< Nnwom 120 >

1 Ɔsoroforɔ dwom. Mesu frɛ Awurade wɔ mʼahohiahia mu, na ɔgye me so.
Ich rufe zu Jehovah in meiner Drangsal, und Er antwortet mir.
2 Ao Awurade, gye me firi atorɔ ano ne nnaadaa tɛkrɛma nsam.
Jehovah, errette meine Seele von der Lüge Lippe, von der Zunge des Trugs.
3 Ɛdeɛn na ɔbɛyɛ wo, na ɛdeɛn na ɛka ho bio, Ao nnaadaa tɛkrɛma?
Was gibt dir und was tut sie dir dazu, die Zunge des Trugs.
4 Ɔde asraafoɔ bɛmma a ano yɛ nnam ne gyasramma bɛtwe wʼaso.
Die Pfeile des Helden sind geschärft an den Glühkohlen des Wacholders.
5 Nnome nka me sɛ mabɛsoɛ Mesek, na mete Kedar ntomadan mu!
Wehe mir, daß ich in Meschech mich aufhalte, daß ich wohne bei Kedars Zelten.
6 Matena ase akyɛre dodo wɔ wɔn a wɔkyiri asomdwoeɛ mu.
Zu viel wohnt meine Seele bei dem, der Frieden haßt.
7 Meyɛ asomdwoeɛ onipa; nanso sɛ mekasa a, ɛyɛ ɔko ma wɔn.
Ich bin für Frieden; aber wenn ich rede, sind sie für Krieg.

< Nnwom 120 >