< Nnwom 120 >

1 Ɔsoroforɔ dwom. Mesu frɛ Awurade wɔ mʼahohiahia mu, na ɔgye me so.
Cantique graduel. A l'Éternel dans ma détresse j'élève mes cris, et Il m'exauce.
2 Ao Awurade, gye me firi atorɔ ano ne nnaadaa tɛkrɛma nsam.
Éternel, délivre-moi des lèvres qui mentent, de la langue qui trompe!
3 Ɛdeɛn na ɔbɛyɛ wo, na ɛdeɛn na ɛka ho bio, Ao nnaadaa tɛkrɛma?
Que te donnera-t-Il, t'adjugera-t-Il, langue trompeuse?…
4 Ɔde asraafoɔ bɛmma a ano yɛ nnam ne gyasramma bɛtwe wʼaso.
Les traits acérés du guerrier, avec les charbons ardents du genêt.
5 Nnome nka me sɛ mabɛsoɛ Mesek, na mete Kedar ntomadan mu!
Malheureux que je suis d'habiter en Mésech, de demeurer dans les tentes de Cédar!
6 Matena ase akyɛre dodo wɔ wɔn a wɔkyiri asomdwoeɛ mu.
Je n'ai que trop séjourné parmi ceux qui haïssent la paix.
7 Meyɛ asomdwoeɛ onipa; nanso sɛ mekasa a, ɛyɛ ɔko ma wɔn.
Je ne veux que la paix; mais, si j'en parle, ils sont pour la guerre.

< Nnwom 120 >