< Nnwom 120 >
1 Ɔsoroforɔ dwom. Mesu frɛ Awurade wɔ mʼahohiahia mu, na ɔgye me so.
Cantique des degrés. À l’Éternel, en ma détresse, j’ai crié; et il m’a répondu.
2 Ao Awurade, gye me firi atorɔ ano ne nnaadaa tɛkrɛma nsam.
Éternel! délivre mon âme de la lèvre menteuse, de la langue qui trompe.
3 Ɛdeɛn na ɔbɛyɛ wo, na ɛdeɛn na ɛka ho bio, Ao nnaadaa tɛkrɛma?
Que te donnera-t-on, et que t’ajoutera-t-on, langue trompeuse? –
4 Ɔde asraafoɔ bɛmma a ano yɛ nnam ne gyasramma bɛtwe wʼaso.
Des flèches aiguës d’un homme puissant, et des charbons ardents de genêt.
5 Nnome nka me sɛ mabɛsoɛ Mesek, na mete Kedar ntomadan mu!
Malheur à moi de ce que je séjourne en Méshec, de ce que je demeure avec les tentes de Kédar; –
6 Matena ase akyɛre dodo wɔ wɔn a wɔkyiri asomdwoeɛ mu.
Que mon âme ait tant demeuré avec ceux qui haïssent la paix!
7 Meyɛ asomdwoeɛ onipa; nanso sɛ mekasa a, ɛyɛ ɔko ma wɔn.
Je veux la paix; mais si j’en parle, ils sont, eux, pour la guerre.