< Nnwom 120 >

1 Ɔsoroforɔ dwom. Mesu frɛ Awurade wɔ mʼahohiahia mu, na ɔgye me so.
A Canticle in steps. When troubled, I cried out to the Lord, and he heard me.
2 Ao Awurade, gye me firi atorɔ ano ne nnaadaa tɛkrɛma nsam.
O Lord, free my soul from lips of iniquity and from the deceitful tongue.
3 Ɛdeɛn na ɔbɛyɛ wo, na ɛdeɛn na ɛka ho bio, Ao nnaadaa tɛkrɛma?
What will be given to you, or what will be added to you, for a deceitful tongue?:
4 Ɔde asraafoɔ bɛmma a ano yɛ nnam ne gyasramma bɛtwe wʼaso.
the sharp arrows of the powerful, along with the burning coals of desolation.
5 Nnome nka me sɛ mabɛsoɛ Mesek, na mete Kedar ntomadan mu!
Woe to me, for my sojourning has been prolonged. I have lived with the inhabitants of Kedar.
6 Matena ase akyɛre dodo wɔ wɔn a wɔkyiri asomdwoeɛ mu.
My soul has long been a sojourner.
7 Meyɛ asomdwoeɛ onipa; nanso sɛ mekasa a, ɛyɛ ɔko ma wɔn.
With those who hated peace, I was peaceful. When I spoke to them, they fought against me without cause.

< Nnwom 120 >