< Nnwom 118 >

1 Monna Awurade ase ɛfiri sɛ ɔyɛ, na nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.
여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Momma Israel nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
3 Momma Aaron fie nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
4 Momma wɔn a wɔsuro Awurade nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
5 Mʼahohiahia mu, mesu frɛɛ Awurade; ɔgyee me so, na ɔma me dee me ho.
내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
6 Awurade ne me ɔboafoɔ; enti merensuro. Ɛdeɛn na onipa bɛtumi ayɛ me?
여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
7 Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me ɔboafoɔ. Mede nkonimdie bɛhwɛ mʼatamfoɔ.
여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
8 Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta wɔ Awurade mu sene sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa soɔ.
여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
9 Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta Awurade mu sene sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
10 Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiaaɛ, nanso Awurade din mu metwitwaa wɔn guiɛ.
열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
11 Wɔtwaa me ho hyiaeɛ wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, metwitwaa wɔn guiɛ.
저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
12 Wɔkyere guu me so sɛ nwowa, nanso wɔhyee ntɛm so sɛ nkasɛɛ a ogya atɔ mu; Awurade din mu metwitwaa wɔn guiɛ.
저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
13 Wɔsum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
14 Awurade yɛ mʼahoɔden ne me dwom; wayɛ me nkwagyeɛ.
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
15 Osebɔ ne nkonimdie gyegye wɔ ateneneefoɔ ntomadan mu sɛ, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛseɛ!
의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
16 Wɔapagya Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛseɛ!”
여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
17 Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka deɛ Awurade ayɛ.
내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
18 Awurade atwe mʼaso denden, nanso ɔnnyaa me mmaa owuo.
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
19 Bue tenenee apono ma me; na mɛhyɛne mu na mede aseda ama Awurade.
내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
20 Awurade ɛpono nie; ɛhɔ na ateneneefoɔ bɛfa ahyɛne mu.
이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
21 Mɛda wo ase ɛfiri sɛ wogyee me so; na woayɛ me nkwagyeɛ.
주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
22 Ɔboɔ a adansifoɔ no poeɛ no, abɛyɛ tweatiboɔ.
건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
23 Awurade na ayɛ yei, na ɛyɛ nwanwa wɔ yɛn ani so.
이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
24 Ɛnnɛ yɛ ɛda a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yɛnni ahurisie.
이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
25 Ao Awurade, gye yɛn nkwa; Ao Awurade, ma yɛn nkɔsoɔ.
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
26 Nhyira ne deɛ ɔnam Awurade din mu reba. Yɛhyira wo firi Awurade fie.
여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
27 Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afahyɛ santen nkɔ afɔrebukyia no mmɛn ho.
여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
28 Woyɛ me Onyankopɔn, na meda wo ase; wone me Onyankopɔn, na mɛma wo so.
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
29 Monna Awurade ase, ɛfiri sɛ ɔyɛ; na nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

< Nnwom 118 >