< Nnwom 118 >

1 Monna Awurade ase ɛfiri sɛ ɔyɛ, na nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!
2 Momma Israel nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
Let Israel now say, His kindness endureth for ever!
3 Momma Aaron fie nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
Let the house of Aaron now say, His goodness endureth for ever!
4 Momma wɔn a wɔsuro Awurade nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
Let all who fear the LORD say, His kindness endureth for ever!
5 Mʼahohiahia mu, mesu frɛɛ Awurade; ɔgyee me so, na ɔma me dee me ho.
I called upon the LORD in distress; He heard, and set me in a wide place.
6 Awurade ne me ɔboafoɔ; enti merensuro. Ɛdeɛn na onipa bɛtumi ayɛ me?
The LORD is on my side, I will not fear: What can man do to me?
7 Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me ɔboafoɔ. Mede nkonimdie bɛhwɛ mʼatamfoɔ.
The LORD is my helper; I shall see my desire upon my enemies.
8 Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta wɔ Awurade mu sene sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa soɔ.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man;
9 Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta Awurade mu sene sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.
10 Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiaaɛ, nanso Awurade din mu metwitwaa wɔn guiɛ.
All the nations beset me around, But in the name of the LORD I destroyed them.
11 Wɔtwaa me ho hyiaeɛ wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, metwitwaa wɔn guiɛ.
They beset me on every side; But in the name of the LORD I destroyed them.
12 Wɔkyere guu me so sɛ nwowa, nanso wɔhyee ntɛm so sɛ nkasɛɛ a ogya atɔ mu; Awurade din mu metwitwaa wɔn guiɛ.
They beset me around like bees; They were quenched like the fire of thorns, For in the name of the LORD I destroyed them.
13 Wɔsum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
Thou didst assail me with violence to bring me down! But the LORD was my support.
14 Awurade yɛ mʼahoɔden ne me dwom; wayɛ me nkwagyeɛ.
The LORD is my glory and my song; For to him I owe my salvation.
15 Osebɔ ne nkonimdie gyegye wɔ ateneneefoɔ ntomadan mu sɛ, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛseɛ!
The voice of joy and salvation is in the habitations of the righteous: “The right hand of the LORD doeth valiantly;
16 Wɔapagya Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛseɛ!”
The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD doeth valiantly.”
17 Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka deɛ Awurade ayɛ.
I shall not die, but live, And declare the deeds of the LORD.
18 Awurade atwe mʼaso denden, nanso ɔnnyaa me mmaa owuo.
The LORD hath sorely chastened me, But he hath not given me over to death.
19 Bue tenenee apono ma me; na mɛhyɛne mu na mede aseda ama Awurade.
Open to me the gates of righteousness, That I may go in, and praise the LORD!
20 Awurade ɛpono nie; ɛhɔ na ateneneefoɔ bɛfa ahyɛne mu.
This is the gate of the LORD, Through which the righteous enter.
21 Mɛda wo ase ɛfiri sɛ wogyee me so; na woayɛ me nkwagyeɛ.
I praise thee that thou hast heard me, And hast been my salvation.
22 Ɔboɔ a adansifoɔ no poeɛ no, abɛyɛ tweatiboɔ.
“The stone which the builders rejected Hath become the chief corner-stone.
23 Awurade na ayɛ yei, na ɛyɛ nwanwa wɔ yɛn ani so.
This is the LORD'S doing; It is marvellous in our eyes!
24 Ɛnnɛ yɛ ɛda a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yɛnni ahurisie.
This is the day which the LORD hath made; Let us rejoice and be glad in it!
25 Ao Awurade, gye yɛn nkwa; Ao Awurade, ma yɛn nkɔsoɔ.
Hear, O LORD! and bless us! Hear, O LORD! and send us prosperity!”
26 Nhyira ne deɛ ɔnam Awurade din mu reba. Yɛhyira wo firi Awurade fie.
“Blessed be he that cometh in the name of the LORD! We bless you from the house of the LORD.”
27 Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afahyɛ santen nkɔ afɔrebukyia no mmɛn ho.
“Jehovah is God, he hath shone upon us: Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar!”
28 Woyɛ me Onyankopɔn, na meda wo ase; wone me Onyankopɔn, na mɛma wo so.
Thou art my God, and I will praise thee; Thou art my God, and I will exalt thee!
29 Monna Awurade ase, ɛfiri sɛ ɔyɛ; na nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!

< Nnwom 118 >