< Nnwom 116 >

1 Medɔ Awurade ɛfiri sɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔhunu su.
わたしは主を愛する。主はわが声と、わが願いとを聞かれたからである。
2 Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso maa me enti, mɛfrɛ no wɔ ɛberɛ a mete ase yi.
主はわたしに耳を傾けられたので、わたしは生きるかぎり主を呼びまつるであろう。
3 Owuo nhoma kyekyeree me, ɛda ho ahometeɛ baa me so, ɔhaw ne awerɛhoɔ hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
死の綱がわたしを取り巻き、陰府の苦しみがわたしを捕えた。わたしは悩みと悲しみにあった。 (Sheol h7585)
4 Afei mebɔɔ Awurade din kaa sɛ, “Ao Awurade, gye me nkwa!”
その時わたしは主のみ名を呼んだ。「主よ、どうぞわたしをお救いください」と。
5 Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne ɔteneneeni; ayamhyehyeɛ ahyɛ yɛn Onyankopɔn ma.
主は恵みふかく、正しくいらせられ、われらの神はあわれみに富まれる。
6 Awurade bɔ ɔwɛmfoɔ ho ban; ɛberɛ a mewɔ ahohiahia mu no, ɔgyee me.
主は無学な者を守られる。わたしが低くされたとき、主はわたしを救われた。
7 Nya abotɔyam bio, Ao me kra, ɛfiri sɛ Awurade ne wo adi no yie.
わが魂よ、おまえの平安に帰るがよい。主は豊かにおまえをあしらわれたからである。
8 Na wo, Ao Awurade, woagye me kra afiri owuo mu; woamma mʼani amporo nisuo, na woamma me nan ansunti,
あなたはわたしの魂を死から、わたしの目を涙から、わたしの足をつまずきから助け出されました。
9 sɛ mɛnante Awurade anim wɔ ateasefoɔ asase so.
わたしは生ける者の地で、主のみ前に歩みます。
10 Megye diiɛ; ɛno enti mekaa sɛ, “Mewɔ ahohia kɛseɛ mu.”
「わたしは大いに悩んだ」と言った時にもなお信じた。
11 Na mʼabasamtuo mu, mekaa sɛ, “Nnipa nyinaa yɛ atorofoɔ.”
わたしは驚きあわてたときに言った、「すべての人は当にならぬ者である」と。
12 Ɛdeɛn na mɛtumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ ama me nyinaa?
わたしに賜わったもろもろの恵みについて、どうして主に報いることができようか。
13 Mɛma nkwagyeɛ kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
わたしは救の杯をあげて、主のみ名を呼ぶ。
14 Mɛdi ɛbɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim.
わたしはすべての民の前で、主にわが誓いをつぐなおう。
15 Nʼahotefoɔ wuo yɛ aboɔden wɔ Awurade ani so.
主の聖徒の死はそのみ前において尊い。
16 Ao Awurade, ampa ara meyɛ wo ɔsomfoɔ; meyɛ wo ɔsomfoɔ, wʼafenaa babarima; wayi me afiri me mpɔkyerɛ mu.
主よ、わたしはあなたのしもべです。わたしはあなたのしもべ、あなたのはしための子です。あなたはわたしのなわめを解かれました。
17 Mɛbɔ aseda afɔdeɛ ama wo na mabɔ Awurade din.
わたしは感謝のいけにえをあなたにささげて、主のみ名を呼びます。
18 Mɛdi me bɔ a mahyɛ Awurade no so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim,
わたしはすべての民の前で主にわが誓いをつぐないます。
19 wɔ adihɔ a ɛwɔ Awurade fie wɔ wo mfimfini, Ao Yerusalem. Monkamfo Awurade.
エルサレムよ、あなたの中で、主の家の大庭の中で、これをつぐないます。主をほめたたえよ。

< Nnwom 116 >