< Nnwom 116 >
1 Medɔ Awurade ɛfiri sɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔhunu su.
I love that the LORD should hear my voice and my supplications.
2 Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso maa me enti, mɛfrɛ no wɔ ɛberɛ a mete ase yi.
Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.
3 Owuo nhoma kyekyeree me, ɛda ho ahometeɛ baa me so, ɔhaw ne awerɛhoɔ hyɛɛ me so. (Sheol )
The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Afei mebɔɔ Awurade din kaa sɛ, “Ao Awurade, gye me nkwa!”
But I called upon the name of the LORD: 'I beseech thee, O LORD, deliver my soul.'
5 Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne ɔteneneeni; ayamhyehyeɛ ahyɛ yɛn Onyankopɔn ma.
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is compassionate.
6 Awurade bɔ ɔwɛmfoɔ ho ban; ɛberɛ a mewɔ ahohiahia mu no, ɔgyee me.
The LORD preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.
7 Nya abotɔyam bio, Ao me kra, ɛfiri sɛ Awurade ne wo adi no yie.
Return, O my soul, unto Thy rest; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Na wo, Ao Awurade, woagye me kra afiri owuo mu; woamma mʼani amporo nisuo, na woamma me nan ansunti,
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
9 sɛ mɛnante Awurade anim wɔ ateasefoɔ asase so.
I shall walk before the LORD in the lands of the living.
10 Megye diiɛ; ɛno enti mekaa sɛ, “Mewɔ ahohia kɛseɛ mu.”
I trusted even when I spoke: 'I am greatly afflicted.'
11 Na mʼabasamtuo mu, mekaa sɛ, “Nnipa nyinaa yɛ atorofoɔ.”
I said in my haste: 'All men are liars.'
12 Ɛdeɛn na mɛtumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ ama me nyinaa?
How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
13 Mɛma nkwagyeɛ kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
I will lift up the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 Mɛdi ɛbɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim.
My vows will I pay unto the LORD, yea, in the presence of all His people.
15 Nʼahotefoɔ wuo yɛ aboɔden wɔ Awurade ani so.
Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
16 Ao Awurade, ampa ara meyɛ wo ɔsomfoɔ; meyɛ wo ɔsomfoɔ, wʼafenaa babarima; wayi me afiri me mpɔkyerɛ mu.
I beseech Thee, O LORD, for I am Thy servant; I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.
17 Mɛbɔ aseda afɔdeɛ ama wo na mabɔ Awurade din.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 Mɛdi me bɔ a mahyɛ Awurade no so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim,
I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all His people;
19 wɔ adihɔ a ɛwɔ Awurade fie wɔ wo mfimfini, Ao Yerusalem. Monkamfo Awurade.
In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah.