< Nnwom 116 >

1 Medɔ Awurade ɛfiri sɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔhunu su.
I love Jehovah, for he hath heard my voice [and] my supplications;
2 Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso maa me enti, mɛfrɛ no wɔ ɛberɛ a mete ase yi.
For he hath inclined his ear unto me, and I will call upon him during [all] my days.
3 Owuo nhoma kyekyeree me, ɛda ho ahometeɛ baa me so, ɔhaw ne awerɛhoɔ hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
The bands of death encompassed me, and the anguish of Sheol took hold of me; I found trouble and sorrow: (Sheol h7585)
4 Afei mebɔɔ Awurade din kaa sɛ, “Ao Awurade, gye me nkwa!”
Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul.
5 Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne ɔteneneeni; ayamhyehyeɛ ahyɛ yɛn Onyankopɔn ma.
Gracious is Jehovah and righteous; and our God is merciful.
6 Awurade bɔ ɔwɛmfoɔ ho ban; ɛberɛ a mewɔ ahohiahia mu no, ɔgyee me.
Jehovah keepeth the simple: I was brought low, and he saved me.
7 Nya abotɔyam bio, Ao me kra, ɛfiri sɛ Awurade ne wo adi no yie.
Return unto thy rest, O my soul; for Jehovah hath dealt bountifully with thee.
8 Na wo, Ao Awurade, woagye me kra afiri owuo mu; woamma mʼani amporo nisuo, na woamma me nan ansunti,
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, my feet from falling.
9 sɛ mɛnante Awurade anim wɔ ateasefoɔ asase so.
I will walk before Jehovah in the land of the living.
10 Megye diiɛ; ɛno enti mekaa sɛ, “Mewɔ ahohia kɛseɛ mu.”
I believed, therefore have I spoken. As for me, I was greatly afflicted.
11 Na mʼabasamtuo mu, mekaa sɛ, “Nnipa nyinaa yɛ atorofoɔ.”
I said in my haste, All men are liars.
12 Ɛdeɛn na mɛtumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ ama me nyinaa?
What shall I render unto Jehovah, [for] all his benefits toward me?
13 Mɛma nkwagyeɛ kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah.
14 Mɛdi ɛbɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim.
I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people.
15 Nʼahotefoɔ wuo yɛ aboɔden wɔ Awurade ani so.
Precious in the sight of Jehovah is the death of his saints.
16 Ao Awurade, ampa ara meyɛ wo ɔsomfoɔ; meyɛ wo ɔsomfoɔ, wʼafenaa babarima; wayi me afiri me mpɔkyerɛ mu.
Yea, Jehovah! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Mɛbɔ aseda afɔdeɛ ama wo na mabɔ Awurade din.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.
18 Mɛdi me bɔ a mahyɛ Awurade no so wɔ ne nkurɔfoɔ nyinaa anim,
I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people,
19 wɔ adihɔ a ɛwɔ Awurade fie wɔ wo mfimfini, Ao Yerusalem. Monkamfo Awurade.
In the courts of Jehovah's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah!

< Nnwom 116 >