< Nnwom 115 >

1 Ɛnyɛ yɛn, Ao Awurade, ɛnyɛ yɛn na wo din na animuonyam nka, wʼadɔeɛ ne wo nokorɛdie enti.
Не нам, Господи, не нам, але імені Твоєму дай славу за милість і вірність Твою.
2 Adɛn enti na aman no bisa sɛ, “Wɔn Onyankopɔn wɔ he?”
Чому б народи говорили: «Де ж це Бог їхній?»
3 Yɛn Onyankopɔn wɔ ɔsoro; deɛ ɔpɛ biara na ɔyɛ.
А Бог наш на небесах, Він чинить усе, що Йому до вподоби.
4 Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
Ідоли їхні – срібло й золото, витвір рук людських.
5 Wɔwɔ ano, nanso wɔntumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wɔnhunu adeɛ.
У них є вуста, але вони не говорять; у них є очі, але вони не бачать;
6 Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hwa.
у них є вуха, але не чують; вони мають ніздрі, але не відчувають запаху;
7 Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; Wɔwɔ nan, nanso wɔnnante. Wɔntumi mma nnyegyeeɛ bi mfiri wɔn mene mu.
у них є руки, але не відчувають дотику; вони мають ноги, але не ходять; не видають звуків своєю гортанню.
8 Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
Подібними до них нехай стануть ті, хто їх робить, усі, хто на них надію покладає!
9 Ao Israelfoɔ, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
Ізраїлю, покладай надію на Господа – Він для них допомога й щит!
10 Ao Aaron fie, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
Доме Ааронів, покладай надію на Господа – Він для них допомога й щит!
11 Mo a mosuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
Ті, хто Господа боїться, покладайте надію на Господа – Він для них допомога й щит!
12 Awurade kae yɛn na ɔbɛhyira yɛn: Ɔbɛhyira Israel fie, ɔbɛhyira Aaron fie
Господь пам’ятає нас і благословить: благословить дім Ізраїлів, благословить дім Ааронів,
13 Ɔbɛhyira wɔn a wɔsuro Awurade, nkumaa ne akɛseɛ nyinaa.
благословить тих, хто боїться Господа, малих і великих.
14 Awurade mma wʼase nnɔre, wo ne wo mma.
Нехай Господь примножить вам [добро], вам і нащадкам вашим!
15 Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfoɔ no.
Благословенні ви у Господа, Творця неба і землі.
16 Ɔsorosoro yɛ Awurade dea, nanso asase deɛ, ɔde ama onipa.
Небеса – Господеві належить небо, а землю Він дав синам людським.
17 Ɛnyɛ awufoɔ na wɔkamfo Awurade, wɔn a wɔkɔ fam dinn no rentumi nkamfo Awurade.
Не мертві хвалитимуть Господа і не всі, хто сходить у [країну] мовчання,
18 Yɛn na yɛma Awurade so ɛnnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.
але ми благословлятимемо Господа віднині й повіки. Алілуя!

< Nnwom 115 >