< Nnwom 115 >

1 Ɛnyɛ yɛn, Ao Awurade, ɛnyɛ yɛn na wo din na animuonyam nka, wʼadɔeɛ ne wo nokorɛdie enti.
Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
2 Adɛn enti na aman no bisa sɛ, “Wɔn Onyankopɔn wɔ he?”
Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
3 Yɛn Onyankopɔn wɔ ɔsoro; deɛ ɔpɛ biara na ɔyɛ.
But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
4 Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
5 Wɔwɔ ano, nanso wɔntumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wɔnhunu adeɛ.
They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
6 Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hwa.
They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
7 Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; Wɔwɔ nan, nanso wɔnnante. Wɔntumi mma nnyegyeeɛ bi mfiri wɔn mene mu.
They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
8 Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
9 Ao Israelfoɔ, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
10 Ao Aaron fie, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
11 Mo a mosuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
12 Awurade kae yɛn na ɔbɛhyira yɛn: Ɔbɛhyira Israel fie, ɔbɛhyira Aaron fie
The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
13 Ɔbɛhyira wɔn a wɔsuro Awurade, nkumaa ne akɛseɛ nyinaa.
He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
14 Awurade mma wʼase nnɔre, wo ne wo mma.
The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
15 Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfoɔ no.
Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
16 Ɔsorosoro yɛ Awurade dea, nanso asase deɛ, ɔde ama onipa.
The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
17 Ɛnyɛ awufoɔ na wɔkamfo Awurade, wɔn a wɔkɔ fam dinn no rentumi nkamfo Awurade.
The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
18 Yɛn na yɛma Awurade so ɛnnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.
But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.

< Nnwom 115 >