< Nnwom 114 >

1 Ɛberɛ a Israelfoɔ firii Misraim, na Yakob fiefoɔ firii ananafoɔ asase so no,
När Israel drog ut ur Egypten, Jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
2 Yuda bɛyɛɛ Awurade kronkronbea na Israel bɛyɛɛ nʼahemman.
då vart Juda hans helgedom, Israel hans herradöme.
3 Ɛpo no huruiɛ na ɛdwaneeɛ, Yordan sanee nʼakyi;
Havet såg det och flydde, Jordan vände tillbaka.
4 Mmepɔ hurihurii sɛ nnwennini nkokoɔ nso hurihurii sɛ nnwammaa.
Bergen hoppade såsom vädurar, höjderna såsom lamm.
5 Ɛdeɛn na ɛbaeɛ, Ao ɛpo, na wodwaneeɛ, Ao Yordan, na wosanee wʼakyi,
Varför flyr du undan, du hav? Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
6 mo mmepɔ, na mohurihuri sɛ nnwennini, na mo nkokoɔ, mohurihuri sɛ nnwammaa?
I berg, varför hoppen I såsom vädurar, I höjder, såsom lamm?
7 Asase, ma wo ho mpopo wɔ Awurade anim, wɔ Yakob Onyankopɔn anim,
För Herren må du väl bäva, du jord, för Jakobs Guds ansikte,
8 ɔno na ɔmaa ɔbotan no danee asubura, na abotan a ɛyɛ den danee nsuwa nsuwa no.
för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö, hårda stenen till en vattenkälla.

< Nnwom 114 >