< Nnwom 114 >
1 Ɛberɛ a Israelfoɔ firii Misraim, na Yakob fiefoɔ firii ananafoɔ asase so no,
Кад изађе Израиљ из Мисира, дом Јаковљев из народа туђег,
2 Yuda bɛyɛɛ Awurade kronkronbea na Israel bɛyɛɛ nʼahemman.
Јудеја постаде светиња Божија, Израиљ област Његова.
3 Ɛpo no huruiɛ na ɛdwaneeɛ, Yordan sanee nʼakyi;
Море виде и побеже; Јордан се обрати натраг.
4 Mmepɔ hurihurii sɛ nnwennini nkokoɔ nso hurihurii sɛ nnwammaa.
Горе скакаше као овнови, брдашца као јагањци.
5 Ɛdeɛn na ɛbaeɛ, Ao ɛpo, na wodwaneeɛ, Ao Yordan, na wosanee wʼakyi,
Шта ти би, море, те побеже и теби, Јордане, те се обрати натраг?
6 mo mmepɔ, na mohurihuri sɛ nnwennini, na mo nkokoɔ, mohurihuri sɛ nnwammaa?
Горе, што скачете као овнови, и брдашца, као јагањци?
7 Asase, ma wo ho mpopo wɔ Awurade anim, wɔ Yakob Onyankopɔn anim,
Пред лицем Господњим дрхћи, земљо, пред лицем Бога Јаковљевог.
8 ɔno na ɔmaa ɔbotan no danee asubura, na abotan a ɛyɛ den danee nsuwa nsuwa no.
Који претвара камен у језеро водено, гранит у извор водени.