< Nnwom 114 >

1 Ɛberɛ a Israelfoɔ firii Misraim, na Yakob fiefoɔ firii ananafoɔ asase so no,
Da Israel drog ut av Egypten, Jakobs hus fra et folk med fremmed tungemål,
2 Yuda bɛyɛɛ Awurade kronkronbea na Israel bɛyɛɛ nʼahemman.
da blev Juda hans helligdom, Israel hans rike.
3 Ɛpo no huruiɛ na ɛdwaneeɛ, Yordan sanee nʼakyi;
Havet så det og flydde, Jordan vendte om og løp tilbake.
4 Mmepɔ hurihurii sɛ nnwennini nkokoɔ nso hurihurii sɛ nnwammaa.
Fjellene hoppet som værer, haugene som unge lam.
5 Ɛdeɛn na ɛbaeɛ, Ao ɛpo, na wodwaneeɛ, Ao Yordan, na wosanee wʼakyi,
Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake,
6 mo mmepɔ, na mohurihuri sɛ nnwennini, na mo nkokoɔ, mohurihuri sɛ nnwammaa?
I fjell, at I hopper som værer, I hauger som unge lam?
7 Asase, ma wo ho mpopo wɔ Awurade anim, wɔ Yakob Onyankopɔn anim,
For Herrens åsyn bev, du jord, for Jakobs Guds åsyn,
8 ɔno na ɔmaa ɔbotan no danee asubura, na abotan a ɛyɛ den danee nsuwa nsuwa no.
han som gjør klippen til en vannrik sjø, den hårde sten til en vannkilde!

< Nnwom 114 >