< Nnwom 113 >

1 Monkamfo Awurade. Ao, mo Awurade asomfoɔ, monkamfo no, monkamfo Awurade din.
Halleluja. Lofver, I Herrans tjenare, lofver Herrans Namn.
2 Momma wɔnkamfo Awurade din, seesei ne daa nyinaa.
Lofvadt vare Herrans Namn, ifrå nu och i evighet.
3 Ɛfiri baabi a owia pue kɔsi faako a ɔkɔtɔ, ma wɔnkamfo Awurade din.
Ifrå solenes uppgång, allt intill nedergången, vare Herrans Namn lofvadt.
4 Wɔama Awurade so aman nyinaa so, nʼanimuonyam tra ɔsorosoro.
Herren är hög öfver alla Hedningar; hans ära går så vidt som himmelen är.
5 Hwan na ɔte sɛ Awurade yɛn Onyankopɔn, Ɔbaako no a ɔdi ɔhene wɔ ɔsorosoro,
Hvilken är såsom Herren vår Gud, den sig så högt satt hafver?
6 ɔno na ɔbɔ ne mu ase hwɛ ɔsorosoro ne asase.
Och ser uppå det nedriga, i himmelen och på jordene;
7 Ɔma ahiafoɔ so firi mfuturo mu na ɔpagya onnibie firi nso sie so;
Den som den ringa upprättar utu stoftet, och upplyfter den fattiga utu träcken;
8 ɔde wɔn tena mmapɔmma mu, wɔn nkurɔfoɔ mmapɔmma mu.
Att han skall sätta honom bredovid Förstar, vid hans folks Förstar;
9 Ɔbɔ obonini atenaseɛ wɔ ne fie sɛ ɔbaatan a nʼani gyeɛ. Monkamfo Awurade.
Den der låter den ofruktsamma bo i huset, att hon en glad barnamoder varder! Halleluja.

< Nnwom 113 >