< Nnwom 113 >

1 Monkamfo Awurade. Ao, mo Awurade asomfoɔ, monkamfo no, monkamfo Awurade din.
Alleluja. Chwalcie, słudzy PANA, chwalcie imię PANA.
2 Momma wɔnkamfo Awurade din, seesei ne daa nyinaa.
Niech imię PANA będzie błogosławione, odtąd aż na wieki.
3 Ɛfiri baabi a owia pue kɔsi faako a ɔkɔtɔ, ma wɔnkamfo Awurade din.
Od wschodu słońca aż do jego zachodu, niech imię PANA będzie pochwalone.
4 Wɔama Awurade so aman nyinaa so, nʼanimuonyam tra ɔsorosoro.
PAN jest wywyższony ponad wszystkie narody, jego chwała ponad niebiosa.
5 Hwan na ɔte sɛ Awurade yɛn Onyankopɔn, Ɔbaako no a ɔdi ɔhene wɔ ɔsorosoro,
Któż jak PAN, nasz Bóg, który mieszka na wysokości;
6 ɔno na ɔbɔ ne mu ase hwɛ ɔsorosoro ne asase.
Który zniża się, aby patrzeć na to, co jest na niebie i na ziemi?
7 Ɔma ahiafoɔ so firi mfuturo mu na ɔpagya onnibie firi nso sie so;
Podnosi nędznego z prochu, a z gnoju podnosi ubogiego;
8 ɔde wɔn tena mmapɔmma mu, wɔn nkurɔfoɔ mmapɔmma mu.
Aby go posadzić z książętami, z książętami swego ludu;
9 Ɔbɔ obonini atenaseɛ wɔ ne fie sɛ ɔbaatan a nʼani gyeɛ. Monkamfo Awurade.
On sprawia, że niepłodna staje się matką domu, cieszącą się dziećmi. Alleluja.

< Nnwom 113 >