< Nnwom 113 >
1 Monkamfo Awurade. Ao, mo Awurade asomfoɔ, monkamfo no, monkamfo Awurade din.
Alleluja! Teiciet, jūs Dieva kalpi, teiciet Tā Kunga vārdu.
2 Momma wɔnkamfo Awurade din, seesei ne daa nyinaa.
Slavēts lai ir Tā Kunga vārds no šī laika mūžīgi mūžam.
3 Ɛfiri baabi a owia pue kɔsi faako a ɔkɔtɔ, ma wɔnkamfo Awurade din.
No saules uzlēkšanas līdz viņas noiešanai lai slavēts ir Tā Kunga vārds.
4 Wɔama Awurade so aman nyinaa so, nʼanimuonyam tra ɔsorosoro.
Tas Kungs ir augsts pār visām tautām, Viņa gods iet pār debesīm.
5 Hwan na ɔte sɛ Awurade yɛn Onyankopɔn, Ɔbaako no a ɔdi ɔhene wɔ ɔsorosoro,
Kas ir tāds kā Tas Kungs, mūsu Dievs? Kas ļoti augsti ir apsēdies;
6 ɔno na ɔbɔ ne mu ase hwɛ ɔsorosoro ne asase.
Kas dziļi noskatās debesīs un virs zemes;
7 Ɔma ahiafoɔ so firi mfuturo mu na ɔpagya onnibie firi nso sie so;
Kas nabagu paceļ no pīšļiem un bēdīgo paaugstina no dubļiem,
8 ɔde wɔn tena mmapɔmma mu, wɔn nkurɔfoɔ mmapɔmma mu.
Ka Viņš to sēdina pie lieliem kungiem, pie savu ļaužu lielkungiem;
9 Ɔbɔ obonini atenaseɛ wɔ ne fie sɛ ɔbaatan a nʼani gyeɛ. Monkamfo Awurade.
Kas neauglīgai liek dzīvot namā, ka tā top priecīga dēlu māte. Alleluja!