< Nnwom 113 >

1 Monkamfo Awurade. Ao, mo Awurade asomfoɔ, monkamfo no, monkamfo Awurade din.
ヱホバをほめまつれ汝等ヱホバの僕よほめまつれヱホバの名をほめまつれ
2 Momma wɔnkamfo Awurade din, seesei ne daa nyinaa.
今より永遠にいたるまでヱホバの名はほむべきかな
3 Ɛfiri baabi a owia pue kɔsi faako a ɔkɔtɔ, ma wɔnkamfo Awurade din.
日のいづる處より日のいる處までヱホバの名はほめらるべし
4 Wɔama Awurade so aman nyinaa so, nʼanimuonyam tra ɔsorosoro.
ヱホバはもろもろの國の上にありてたかく その榮光は天よりもたかし
5 Hwan na ɔte sɛ Awurade yɛn Onyankopɔn, Ɔbaako no a ɔdi ɔhene wɔ ɔsorosoro,
われらの神ヱホバにたぐふべき者はたれぞや 寳座をその高處にすゑ己をひくくして天と地とをかへりみ給ふ
6 ɔno na ɔbɔ ne mu ase hwɛ ɔsorosoro ne asase.
われらの神ヱホバにたぐふべき者はたれぞや 寳座をその高處にすゑ己をひくくして天と地とをかへりみ給ふ
7 Ɔma ahiafoɔ so firi mfuturo mu na ɔpagya onnibie firi nso sie so;
まづしきものを塵よりあげ乏しきものを糞土よりあげて
8 ɔde wɔn tena mmapɔmma mu, wɔn nkurɔfoɔ mmapɔmma mu.
もろもろの諸侯とともにすわらせ その民のきみたちと共にすわらせたまはん
9 Ɔbɔ obonini atenaseɛ wɔ ne fie sɛ ɔbaatan a nʼani gyeɛ. Monkamfo Awurade.
又はらみなき婦に家をまもらせ おほくの子女のよろこばしき母たらしめたまふ ヱホバを讃まつれ

< Nnwom 113 >