< Nnwom 113 >

1 Monkamfo Awurade. Ao, mo Awurade asomfoɔ, monkamfo no, monkamfo Awurade din.
Pujilah TUHAN! Hai hamba-hamba TUHAN, pujilah nama TUHAN!
2 Momma wɔnkamfo Awurade din, seesei ne daa nyinaa.
Nama-Nya akan dimasyhurkan, sekarang dan sepanjang masa.
3 Ɛfiri baabi a owia pue kɔsi faako a ɔkɔtɔ, ma wɔnkamfo Awurade din.
Dari timur sampai ke barat nama TUHAN harus dipuji.
4 Wɔama Awurade so aman nyinaa so, nʼanimuonyam tra ɔsorosoro.
TUHAN berkuasa atas segala bangsa, keagungan-Nya mengatasi langit.
5 Hwan na ɔte sɛ Awurade yɛn Onyankopɔn, Ɔbaako no a ɔdi ɔhene wɔ ɔsorosoro,
Siapa seperti TUHAN Allah kita? Ia bertakhta di tempat yang tinggi.
6 ɔno na ɔbɔ ne mu ase hwɛ ɔsorosoro ne asase.
Tetapi Ia membungkukkan diri untuk memandang langit dan bumi.
7 Ɔma ahiafoɔ so firi mfuturo mu na ɔpagya onnibie firi nso sie so;
Orang miskin diangkat-Nya dari debu, dan orang melarat dari abu.
8 ɔde wɔn tena mmapɔmma mu, wɔn nkurɔfoɔ mmapɔmma mu.
Mereka didudukkan-Nya bersama para penguasa, bersama para bangsawan dari umat-Nya.
9 Ɔbɔ obonini atenaseɛ wɔ ne fie sɛ ɔbaatan a nʼani gyeɛ. Monkamfo Awurade.
Ia menganugerahkan anak-anak kepada istri yang mandul, menjadikan dia ibu yang berbahagia dan terhormat di rumahnya. Pujilah TUHAN!

< Nnwom 113 >