< Nnwom 113 >

1 Monkamfo Awurade. Ao, mo Awurade asomfoɔ, monkamfo no, monkamfo Awurade din.
Hallelúja! Dicsérjétek, szolgái ti az Örökkévalónak, dicsérjétek az Örökkévaló nevét!
2 Momma wɔnkamfo Awurade din, seesei ne daa nyinaa.
Legyen az Örökkévaló neve áldott mostantól mindörökké!
3 Ɛfiri baabi a owia pue kɔsi faako a ɔkɔtɔ, ma wɔnkamfo Awurade din.
Napkeltétől napnyugtáig dicsérve legyen az Örökkévaló neve.
4 Wɔama Awurade so aman nyinaa so, nʼanimuonyam tra ɔsorosoro.
Magasztos mind a nemzetek fölött az Örökkévaló, az ég fölött van a dicsősége.
5 Hwan na ɔte sɛ Awurade yɛn Onyankopɔn, Ɔbaako no a ɔdi ɔhene wɔ ɔsorosoro,
Ki olyan, mint az Örökkévaló, a mi Istenünk? Ki magasan székel,
6 ɔno na ɔbɔ ne mu ase hwɛ ɔsorosoro ne asase.
ki mélyen letekint az égben és a földre;
7 Ɔma ahiafoɔ so firi mfuturo mu na ɔpagya onnibie firi nso sie so;
föltámasztja porból a szegényt, szemétből fölemeli a szükölködőt,
8 ɔde wɔn tena mmapɔmma mu, wɔn nkurɔfoɔ mmapɔmma mu.
hogy ültesse a nemesek mellé, népének nemesei mellé.
9 Ɔbɔ obonini atenaseɛ wɔ ne fie sɛ ɔbaatan a nʼani gyeɛ. Monkamfo Awurade.
Megnépesíti a magtalan nővel a házat, mint gyermekek anyja örvend. Hallelúja!

< Nnwom 113 >