< Nnwom 113 >

1 Monkamfo Awurade. Ao, mo Awurade asomfoɔ, monkamfo no, monkamfo Awurade din.
Alléluia! Serviteurs de l'Éternel, louez, louez le nom de l'Éternel!
2 Momma wɔnkamfo Awurade din, seesei ne daa nyinaa.
Béni soit le nom de l'Éternel dès maintenant à jamais!
3 Ɛfiri baabi a owia pue kɔsi faako a ɔkɔtɔ, ma wɔnkamfo Awurade din.
Du soleil levant jusques au couchant, que le nom de l'Éternel soit loué!
4 Wɔama Awurade so aman nyinaa so, nʼanimuonyam tra ɔsorosoro.
L'Éternel s'élève par dessus tous les peuples, et sa gloire par dessus les Cieux.
5 Hwan na ɔte sɛ Awurade yɛn Onyankopɔn, Ɔbaako no a ɔdi ɔhene wɔ ɔsorosoro,
Qui est semblable à l'Éternel, notre Dieu, qui habite une sublime région,
6 ɔno na ɔbɔ ne mu ase hwɛ ɔsorosoro ne asase.
et qui se baisse pour voir les Cieux et la terre?
7 Ɔma ahiafoɔ so firi mfuturo mu na ɔpagya onnibie firi nso sie so;
Il relève l'humble de la poudre, et Il tire le pauvre de la fange,
8 ɔde wɔn tena mmapɔmma mu, wɔn nkurɔfoɔ mmapɔmma mu.
pour le faire asseoir à côté des princes, à côté des princes de son peuple.
9 Ɔbɔ obonini atenaseɛ wɔ ne fie sɛ ɔbaatan a nʼani gyeɛ. Monkamfo Awurade.
Il donne dans la maison à l'épouse stérile la condition d'une mère que des fils réjouissent. Alléluia!

< Nnwom 113 >