< Nnwom 113 >

1 Monkamfo Awurade. Ao, mo Awurade asomfoɔ, monkamfo no, monkamfo Awurade din.
Louez Jah. Louez, vous serviteurs de l’Éternel, louez le nom de l’Éternel.
2 Momma wɔnkamfo Awurade din, seesei ne daa nyinaa.
Le nom de l’Éternel soit béni, dès maintenant et à toujours!
3 Ɛfiri baabi a owia pue kɔsi faako a ɔkɔtɔ, ma wɔnkamfo Awurade din.
Du soleil levant jusqu’au soleil couchant, le nom de l’Éternel soit loué!
4 Wɔama Awurade so aman nyinaa so, nʼanimuonyam tra ɔsorosoro.
L’Éternel est haut élevé par-dessus toutes les nations; sa gloire est au-dessus des cieux.
5 Hwan na ɔte sɛ Awurade yɛn Onyankopɔn, Ɔbaako no a ɔdi ɔhene wɔ ɔsorosoro,
Qui est comme l’Éternel, notre Dieu? Il a placé sa demeure en haut;
6 ɔno na ɔbɔ ne mu ase hwɛ ɔsorosoro ne asase.
Il s’abaisse pour regarder dans les cieux et sur la terre;
7 Ɔma ahiafoɔ so firi mfuturo mu na ɔpagya onnibie firi nso sie so;
De la poussière il fait lever le misérable, de dessus le fumier il élève le pauvre,
8 ɔde wɔn tena mmapɔmma mu, wɔn nkurɔfoɔ mmapɔmma mu.
Pour les faire asseoir avec les nobles, avec les nobles de son peuple;
9 Ɔbɔ obonini atenaseɛ wɔ ne fie sɛ ɔbaatan a nʼani gyeɛ. Monkamfo Awurade.
Il fait habiter la femme stérile dans une maison, joyeuse mère de fils. Louez Jah!

< Nnwom 113 >