< Nnwom 112 >

1 Monkamfo Awurade. Nhyira nka onipa a ɔsuro Awurade na ɔnya nʼahyɛdeɛ mu anigyeɛ pii.
הללו-יה אשרי-איש ירא את-יהוה במצותיו חפץ מאד
2 Ne mma bɛyɛ atumfoɔ wɔ asase no so; teneneefoɔ awoɔ ntoatoasoɔ bɛnya nhyira.
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך
3 Ahonya ne sika wɔ ne fie, na ne tenenee tena hɔ daa.
הון-ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד
4 Esum mu mpo hann pue ma nnipa a wɔtene, ma ɔdomfoɔ, mmɔborɔhunufoɔ ne ɔnokwafoɔ.
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק
5 Yiedie bɛba deɛ ne tirim yɛ mmrɛ na ɔde fɛm kwa. Yiedie bɛba deɛ ɔde atɛntenenee yɛ ne nneɛma so.
טוב-איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט
6 Ampa ara, ɔrenhinhim da biara da; wɔbɛkae onipa tenenee daa.
כי-לעולם לא-ימוט לזכר עולם יהיה צדיק
7 Ɔte asɛmmɔne a, ɛmmɔ ne hu; nʼakoma atim wɔ Awurade mu ahotosoɔ mu.
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה
8 Nʼakoma wɔ banbɔ, na ɔnsuro; awieeɛ no, ɔde nkonimdie bɛhyia nʼatamfoɔ.
סמוך לבו לא יירא עד אשר-יראה בצריו
9 Ɔto nʼakyɛdeɛ pete aman so ma ahiafoɔ, ne tenenee wɔ hɔ daa; wɔbɛkae wɔn daa na wɔahyɛ wɔn animuonyam.
פזר נתן לאביונים-- צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד
10 Omumuyɛfoɔ bɛhunu ama ayɛ no yea, ɔbɛtwere ne se na wafɔn; omumuyɛfoɔ tirimpɔ bɛyɛ kwa.
רשע יראה וכעס-- שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד

< Nnwom 112 >