< Nnwom 111 >

1 Monkamfo Awurade! Mɛfiri mʼakoma nyinaa mu ama Awurade so wɔ ateneneefoɔ adwabɔ ne asafo no mu.
הללו-יה אודה יהוה בכל-לבב בסוד ישרים ועדה
2 Awurade nnwuma yɛ kɛseɛ; wɔn a wɔn ani gye ho nyinaa susu ho.
גדלים מעשי יהוה דרושים לכל-חפציהם
3 Ne nnwuma yɛ tumi ne animuonyam, na ne tenenee wɔ hɔ daa.
הוד-והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד
4 Ɔma yɛkae nʼanwanwadeɛ; Awurade yɛ ɔdomfoɔ ne mmɔborɔhunufoɔ.
זכר עשה לנפלאותיו חנון ורחום יהוה
5 Ɔma wɔn a wosuro no no aduane; ɔkae nʼapam no daa.
טרף נתן ליראיו יזכר לעולם בריתו
6 Wakyerɛ ne nkurɔfoɔ tumi a ɛwɔ ne nnwuma mu, sɛ ɔde aman afoforɔ nsase ama wɔn.
כח מעשיו הגיד לעמו-- לתת להם נחלת גוים
7 Ne nsa ano nnwuma yɛ nokorɛ na ɛtene; nʼahyɛdeɛ nyinaa mu wɔ ahotosoɔ.
מעשי ידיו אמת ומשפט נאמנים כל-פקודיו
8 Ɛtim hɔ daa daa, nokorɛ ne tenenee mu na ɔyɛeɛ.
סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר
9 Ɔde ɔgyeɛ maa ne nkurɔfoɔ; ɔde nʼapam sii hɔ afebɔɔ, ne din yɛ kronkron na ɛyɛ hu.
פדות שלח לעמו-- צוה-לעולם בריתו קדוש ונורא שמו
10 Awurade suro yɛ nyansa mfitiaseɛ; wɔn a wɔdi nʼahyɛdeɛ so nyinaa wɔ nhunumu pa. Ɔno na daa ayɛyie wɔ no.
ראשית חכמה יראת יהוה-- שכל טוב לכל-עשיהם תהלתו עמדת לעד

< Nnwom 111 >