< Nnwom 103 >

1 Dawid deɛ. Ao me kra, kamfo Awurade; na me mu adeɛ nyinaa nkamfo ne din kronkron no.
לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃
2 Ao me kra, kamfo Awurade, na mma wo werɛ mfiri ne nneyɛeɛ pa nyinaa,
ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו׃
3 ɔno na ɔde wo mfomsoɔ nyinaa kyɛ woɔ na ɔsa wo nyarewa nyinaa,
הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי׃
4 ɔgye wo nkwa firi damena mu na ɔde adɔeɛ ne mmɔborɔhunu bɔ wo abotire,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים׃
5 ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛdeɛ na wo mmeranteberɛ yɛ foforɔ sɛ ɔkɔdeɛ.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי׃
6 Awurade yɛ adetenenee na ɔbu wɔn a wɔhyɛ wɔn so nyinaa atɛntenenee.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים׃
7 Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan, na ɔmaa Israelfoɔ hunuu ne nneyɛɛ.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃
8 Mmɔborɔhunufoɔ ne ɔdomfoɔ ne Awurade, ne bo kyɛre fu na nʼadɔeɛ dɔɔso.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד׃
9 Ɔrenkɔ so mmɔ soboɔ, na ɔrennya yɛn ho menasepɔ nkɔsi daa;
לא לנצח יריב ולא לעולם יטור׃
10 Ɔrenhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛdeɛ ɛfata na ɔrentua yɛn nnebɔne so ka sɛdeɛ ɛteɛ.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו׃
11 Na sɛdeɛ ɔsoro ne asase ntam ware no, saa ara na nʼadɔeɛ so wɔ wɔn a wɔsuro no so.
כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו׃
12 Sɛdeɛ apueeɛ ne atɔeɛ ntam ware no, saa ara na wama yɛn ne yɛn mmarato ntam kwan aware.
כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו׃
13 Sɛdeɛ agya yam hyehye no ne mma ho no, saa ara na Awurade yam hyehye no ma wɔn a wɔsuro no,
כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו׃
14 na ɔnim sɛdeɛ wɔyɛɛ yɛn, ɔkae sɛ yɛyɛ mfuturo.
כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו׃
15 Ɔdasani deɛ, ne nna te sɛ ɛserɛ, ɔyɛ frɔmm sɛ wiram nhwiren;
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ׃
16 sɛ mframa bɔ fa ne so a, na ɔnni hɔ, na ne sibea nnim no bio.
כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו׃
17 Nanso ɛfiri mmerɛsanten kɔsi nnasanten Awurade adɔeɛ wɔ wɔn a wɔsuro no so, na ne tenenee wɔ wɔn mma mma so,
וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים׃
18 wɔn a wɔdi nʼapam no so na wɔkae di ne mmara so.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃
19 Awurade asi nʼahennwa wɔ soro, na nʼahennie di adeɛ nyinaa so.
יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה׃
20 Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfoɔ, mo atumfoɔ a moyɛ nʼahyɛdeɛ, mo a motie nʼasɛm.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃
21 Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa, nʼasomfoɔ a moyɛ nʼapɛdeɛ.
ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו׃
22 Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa deɛ ɛwɔ nʼaheman mu nyinaa. Ao me ɔkra, kamfo Awurade!
ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה׃

< Nnwom 103 >