< Mmɛbusɛm 4 >
1 Me mma, montie me, montie agya nkyerɛkyerɛ; monyɛ aso na moanya nteaseɛ.
Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 Mema mo adenim a ɛkɔ anim, enti monnyaa me nkyerɛkyerɛ mu.
Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
3 Meyɛ ɔbabanin wɔ mʼagya fie, meda so yɛ abadomaa na me maame di me bakorɔ no,
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
4 ɔkyerɛkyerɛɛ me sɛ, “Ma me nsɛm nni wʼakoma mu dɛm di me nkyerɛkyerɛ so na wobɛnya nkwa.
et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi præcepta mea, et vives.
5 Nya nyansa, nya nteaseɛ; mma wo werɛ mfiri me nsɛm anaa ntwe wo ho mfiri ho.
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Nnya nyansa hɔ, na ɛbɛbɔ wo ho ban; dɔ no, na ɛbɛhwɛ wo so.
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 Nyansa boro biribiara so; enti hwehwɛ nyansa. Ɛwom sɛ ne boɔ te sɛ wʼahodeɛ nyinaa deɛ nanso nya nteaseɛ.
Principium sapientiæ, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
8 Di no nni na ɛbɛpagya wo; yɛ no atuu, na ɛbɛhyɛ wo animuonyam.
Arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 Ɔde nkonimdie nhwiren hankra bɛgu wo tiri so na wama wo ahenkyɛ a ɛyɛ fɛ.”
Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
10 Me ba, tie na fa deɛ meka no, na wo nkwanna bɛyɛ bebree.
Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
11 Mɛkyerɛ wo nyansakwan na mede wo afa akwan a ɛtene so.
Viam sapientiæ monstrabo tibi, ducam te per semitas æquitatis:
12 Sɛ wonante a, wʼanammɔntuo bɛkɔ yɛɛ na sɛ wotu mmirika a, worensunti.
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 Di nkyerɛkyerɛ so; na nnyaa mu bɔ ho ban yie, ɛfiri sɛ ɛyɛ wo nkwa.
Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est vita tua.
14 Ntu wo nan nsi amumuyɛfoɔ kwan so na nnante abɔnefoɔ kwan so.
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 Kwati no, ntu kwan mfa so; dane firi so na kɔ wo baabi.
Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
16 Ɛfiri sɛ wɔntumi nna kɔsi sɛ wɔbɛyɛ bɔne; na wɔntɔ nko kɔsi sɛ wɔbɛma obi ahwe ase.
Non enim dormiunt nisi malefecerint: et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 Amumuyɛsɛm yɛ wɔn aduane, na basabasayɛ yɛ wɔn nsa.
Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 Teneneefoɔ kwan te sɛ adekyeɛ hann a ɛdi ɛkan, ɛkɔ so hyerɛn yie kɔduru awia ketee.
Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 Nanso, amumuyɛfoɔ kwan te sɛ esum kabii; wɔnnim deɛ ɛma wɔsunti.
Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
20 Me ba, yɛ aso ma deɛ meka; tie me nsɛm no yie.
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Mma ɛmfiri wʼani so, fa sie wʼakoma mu;
Ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
22 ɛfiri sɛ, ɛyɛ nkwa ma wɔn a wɔhunu ne akwahosan ma onipadua no nyinaa.
vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
23 Ne nyinaa akyi, bɔ wʼakoma ho ban, ɛfiri sɛ, ɛno ne wo nkwa asutire.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 Mma akontonkyesɛm mfiri wʼano; mma nkontomposɛm mmɛn wʼano koraa.
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 Hwɛ wʼanim tee, na ma wʼani nkɔ deɛ ɛwɔ wʼanim no so.
Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
26 Bɔ ɛkwan tamaa ma wo nan na fa akwan a atim so.
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
27 Mmane mfa nifa anaa benkum; twe wo nan firi bɔne ho.
Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. Vias enim, quæ a dextris sunt, novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.