< Mmɛbusɛm 4 >

1 Me mma, montie me, montie agya nkyerɛkyerɛ; monyɛ aso na moanya nteaseɛ.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 Mema mo adenim a ɛkɔ anim, enti monnyaa me nkyerɛkyerɛ mu.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 Meyɛ ɔbabanin wɔ mʼagya fie, meda so yɛ abadomaa na me maame di me bakorɔ no,
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 ɔkyerɛkyerɛɛ me sɛ, “Ma me nsɛm nni wʼakoma mu dɛm di me nkyerɛkyerɛ so na wobɛnya nkwa.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Nya nyansa, nya nteaseɛ; mma wo werɛ mfiri me nsɛm anaa ntwe wo ho mfiri ho.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Nnya nyansa hɔ, na ɛbɛbɔ wo ho ban; dɔ no, na ɛbɛhwɛ wo so.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 Nyansa boro biribiara so; enti hwehwɛ nyansa. Ɛwom sɛ ne boɔ te sɛ wʼahodeɛ nyinaa deɛ nanso nya nteaseɛ.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Di no nni na ɛbɛpagya wo; yɛ no atuu, na ɛbɛhyɛ wo animuonyam.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 Ɔde nkonimdie nhwiren hankra bɛgu wo tiri so na wama wo ahenkyɛ a ɛyɛ fɛ.”
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Me ba, tie na fa deɛ meka no, na wo nkwanna bɛyɛ bebree.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 Mɛkyerɛ wo nyansakwan na mede wo afa akwan a ɛtene so.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 Sɛ wonante a, wʼanammɔntuo bɛkɔ yɛɛ na sɛ wotu mmirika a, worensunti.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Di nkyerɛkyerɛ so; na nnyaa mu bɔ ho ban yie, ɛfiri sɛ ɛyɛ wo nkwa.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Ntu wo nan nsi amumuyɛfoɔ kwan so na nnante abɔnefoɔ kwan so.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Kwati no, ntu kwan mfa so; dane firi so na kɔ wo baabi.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 Ɛfiri sɛ wɔntumi nna kɔsi sɛ wɔbɛyɛ bɔne; na wɔntɔ nko kɔsi sɛ wɔbɛma obi ahwe ase.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 Amumuyɛsɛm yɛ wɔn aduane, na basabasayɛ yɛ wɔn nsa.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 Teneneefoɔ kwan te sɛ adekyeɛ hann a ɛdi ɛkan, ɛkɔ so hyerɛn yie kɔduru awia ketee.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 Nanso, amumuyɛfoɔ kwan te sɛ esum kabii; wɔnnim deɛ ɛma wɔsunti.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 Me ba, yɛ aso ma deɛ meka; tie me nsɛm no yie.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Mma ɛmfiri wʼani so, fa sie wʼakoma mu;
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 ɛfiri sɛ, ɛyɛ nkwa ma wɔn a wɔhunu ne akwahosan ma onipadua no nyinaa.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Ne nyinaa akyi, bɔ wʼakoma ho ban, ɛfiri sɛ, ɛno ne wo nkwa asutire.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Mma akontonkyesɛm mfiri wʼano; mma nkontomposɛm mmɛn wʼano koraa.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Hwɛ wʼanim tee, na ma wʼani nkɔ deɛ ɛwɔ wʼanim no so.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Bɔ ɛkwan tamaa ma wo nan na fa akwan a atim so.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Mmane mfa nifa anaa benkum; twe wo nan firi bɔne ho.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.

< Mmɛbusɛm 4 >