< Mmɛbusɛm 12 >

1 Obiara a ɔpɛ ahohyɛsoɔ no pɛ nimdeɛ, na deɛ ɔkyiri ntenesoɔ no yɛ ogyimifoɔ.
Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
2 Onipa pa nya Awurade nkyɛn adom, na Awurade bu onifirani fɔ.
A good [man] obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
3 Amumuyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim, na wɔrentumi nntu ɔteneneeni ase.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛ, nanso ɔyere animguasefoɔ te sɛ porɔeɛ wɔ ne kunu nnompe mu.
A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
5 Teneneefoɔ nhyehyɛeɛ yɛ pɛ, na amumuyɛfoɔ afotuo yɛ nnaadaa.
The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
6 Amumuyɛfoɔ nsɛm da hɔ twɛn mogya, na ɔteneneeni kasa yi wɔn firi mu.
The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Wɔtu amumuyɛfoɔ gu na wɔyera, nanso teneneefoɔ fie gyina pintinn.
The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
8 Wɔkamfo onipa sɛdeɛ ne nyansa teɛ na nnipa a wɔn adwene yɛ kɔntɔnkye deɛ, wɔbu wɔn animtiaa.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Ɛyɛ sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta a nso wowɔ ɔsomfoɔ, sene sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ obi, nanso wonni aduane.
[He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoreth himself, and is destitute of bread.
10 Ɔteneneeni ma nʼayɛmmoa deɛ wɔpɛ, na amumuyɛfoɔ nneyɛɛ a ɛyɛ pa ara yɛ atirimuɔden.
A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
11 Deɛ ɔyɛ nʼasase so adwuma no bɛnya aduane bebree, na deɛ ɔdi nsɛm huhuo akyi no nni adwene.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
12 Amumuyɛfoɔ pɛ abɔnefoɔ afodeɛ, nanso ɔteneneeni ase dɔre.
The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
13 Ɔbɔnefoɔ anosɛm yi no sɛ afidie, nanso ɔteneneeni nya ne ho tete wɔ ahohiahia mu.
The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
14 Nneɛma pa firi onipa anomu aba mu hyɛ no ma sɛdeɛ ne nsa ano adwuma ma no akatua no.
A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.
15 Ɔkwasea akwan tene wɔ nʼani so, na ɔnyansafoɔ tie afotuo.
The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel [is] wise.
16 Ɔkwasea bo nkyɛre fu, nanso ɔbadwemma bu nʼani gu atɛnnidie so.
A fool's wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
17 Ɔdanseni nokwafoɔ di adanseɛ turodoo, na deɛ ɔdi adansekurumu no twa nkontompo.
[He that] speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit.
18 Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ akofena nanso onyansafoɔ tɛkrɛma ma abodwoeɛ.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
19 Ano a ɛka nokorɛ no tim hɔ daa, na atorɔ tɛkrɛma ɛnkyɛre koraa.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
20 Nnaadaa hyɛ wɔn a wɔdwene bɔne ho akoma mu, na wɔn a wɔpɛ asomdwoeɛ nya ahosɛpɛ.
Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace [is] joy.
21 Ɔhaw biara rento ɔteneneeni, nanso amanehunu mee amumuyɛfoɔ.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Awurade kyiri ano a ɛtwa atorɔ, na nʼani gye nnipa a wɔdi nokorɛ ho.
Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
23 Ɔnifirafoɔ mmɔ ne nimdeɛ ho dawuro na nkwaseafoɔ akoma da agyimisɛm adi.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 Nsa a ɛyɛ adwuma no bɛdi tumi, nanso akwadworɔ wie nkoasom mu.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 Akoma a ɛpere adeɛ ho ma onipa boto, nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.
Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad.
26 Ɔteneneeni wɔ ntoboaseɛ wɔ ayɔnkofa mu, nanso amumuyɛfoɔ kwan ma wɔfom.
The righteous [is] more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them.
27 Onihafoɔ ntoto ne hanam, nanso nsiyɛfoɔ ahonyadeɛ som bo ma wɔn.
The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
28 Tenenee kwan mu wɔ nkwa; na owuo nni saa ɛkwan no so.
In the way of righteousness [is] life; and [in] the path [of it there is] no death.

< Mmɛbusɛm 12 >