< Mmɛbusɛm 10 >

1 Salomo mmɛbusɛm: Ɔba nyansafoɔ ma nʼagya ani gye, na ɔba kwasea brɛ ne maame awerɛhoɔ.
parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
2 Ɛkwan bɔne so ahonya nni boɔ, nanso tenenee gye onipa firi owuo mu.
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
3 Awurade remma ɛkɔm nne ɔteneneeni na omumuyɛfoɔ deɛ ɔka nʼadepa gu.
non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
4 Nsa a ɛnyɛ adwuma ma onipa di hia, nanso nsiyɛfoɔ nsa de ahonya ba.
egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
5 Deɛ ɔboaboa nnɔbaeɛ ano wɔ ahuhuro berɛ no yɛ ɔba nyansafoɔ na deɛ ɔda wɔ twaberɛ mu no yɛ ɔba nimguaseni.
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
6 Teneneefoɔ hyɛ nhyira kyɛ na akakabensɛm ayɛ omumuyɛfoɔ anom ma.
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
7 Ɔteneneeni nkaeɛ yɛ nhyira, na omumuyɛfoɔ din bɛporɔ.
memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
8 Akoma mu nyansafoɔ tie ɔhyɛ nsɛm, na ɔkwasea kasafoɔ hwe ase.
sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
9 Ɔnokwafoɔ nante dwoodwoo, na deɛ ɔfa akwan kɔntɔnkye so no ho bɛda adi.
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
10 Deɛ ɔde nitan bu nʼani no de ɔhaw ba, na ɔkwasea kasafoɔ hwe ase.
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
11 Ɔteneneeni anom yɛ nkwa asutire, na akakabensɛm ayɛ omumuyɛfoɔ anom ma.
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
12 Ɔtan hwanyan mpaapaemu, nanso ɔdɔ kata mfomsoɔ nyinaa so.
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
13 Wohunu nyansa wɔ nhunumufoɔ anom, na abaa fata deɛ ɔnni atemmuo akyi.
in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
14 Anyansafoɔ kora nimdeɛ, nanso ɔkwasea ano frɛfrɛ ɔsɛeɛ.
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
15 Adefoɔ ahonya yɛ wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban, nanso ahiafoɔ hia yɛ wɔn asehweɛ.
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
16 Ateneneefoɔ akatua de nkwa brɛ wɔn, na deɛ amumuyɛfoɔ nya no de asotwe brɛ wɔn.
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
17 Deɛ ɔtie nteteeɛ pa no kyerɛ nkwa kwan, na deɛ ɔpo ntenesoɔ no di afoforɔ anim yera ɛkwan.
via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
18 Deɛ ɔkata nitan soɔ no yɛ ɔtorofoɔ, na deɛ ɔdi nsekuro no yɛ ɔkwasea.
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
19 Mfomsoɔ mpa ɔkasa bebree mu, na deɛ ɔkora ne tɛkrɛma no yɛ onyansafoɔ.
in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
20 Ɔteneneeni tɛkrɛma yɛ dwetɛ amapa nanso omumuyɛfoɔ akoma nni boɔ.
argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
21 Teneneefoɔ ano ho mfasoɔ ma bebree aduane, na atemmuo a nkwaseafoɔ nni enti wɔwuwu.
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
22 Awurade nhyira de ahonya ba, na ɔmmfa ɔhaw biara nka ho.
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
23 Bɔneyɛ yɛ anigyedeɛ ma ɔkwasea, nanso deɛ ɔwɔ nimdeɛ anigyeɛ wɔ nyansa mu.
quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
24 Deɛ amumuyɛfoɔ suro no bɛba wɔn so; na deɛ teneneefoɔ pɛ no, wɔde bɛma wɔn.
quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
25 Sɛ ahum no bɛtwam a, amumuyɛfoɔ yera, nanso teneneefoɔ gyina hɔ pintinn afebɔɔ.
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
26 Sɛdeɛ nsã kekakeka ka ɛse, na wisie kɔ ani no, saa ara na ɔkwadwofoɔ yɛ ma wɔn a wɔsoma noɔ.
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
27 Awurade suro ma nkwa tenten, nanso wɔtwa amumuyɛfoɔ nkwa so.
timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
28 Teneneefoɔ anidasoɔ de ahotɔ ba, nanso amumuyɛfoɔ anidasoɔ nkɔsi hwee.
expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
29 Awurade ɛkwan yɛ dwanekɔbea ma ɔteneneeni, nanso ɛyɛ ɔsɛeɛ ma wɔn a wɔyɛ bɔne.
fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
30 Wɔrentɔre teneneefoɔ ase da, nanso amumuyɛfoɔ renka asase no so.
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
31 Nyansa firi teneneeni anom ba nanso tɛkrɛma a ɛdaadaa no wɔbɛtwa atwene.
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
32 Teneneefoɔ ano nim adeɛ a ɛfata na omumuyɛfoɔ ano nim deɛ ɛyɛ nnaadaasɛm nko ara.
labia iusti considerant placita et os impiorum perversa

< Mmɛbusɛm 10 >