< Mmɛbusɛm 10 >

1 Salomo mmɛbusɛm: Ɔba nyansafoɔ ma nʼagya ani gye, na ɔba kwasea brɛ ne maame awerɛhoɔ.
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃
2 Ɛkwan bɔne so ahonya nni boɔ, nanso tenenee gye onipa firi owuo mu.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
3 Awurade remma ɛkɔm nne ɔteneneeni na omumuyɛfoɔ deɛ ɔka nʼadepa gu.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃
4 Nsa a ɛnyɛ adwuma ma onipa di hia, nanso nsiyɛfoɔ nsa de ahonya ba.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃
5 Deɛ ɔboaboa nnɔbaeɛ ano wɔ ahuhuro berɛ no yɛ ɔba nyansafoɔ na deɛ ɔda wɔ twaberɛ mu no yɛ ɔba nimguaseni.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃
6 Teneneefoɔ hyɛ nhyira kyɛ na akakabensɛm ayɛ omumuyɛfoɔ anom ma.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
7 Ɔteneneeni nkaeɛ yɛ nhyira, na omumuyɛfoɔ din bɛporɔ.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃
8 Akoma mu nyansafoɔ tie ɔhyɛ nsɛm, na ɔkwasea kasafoɔ hwe ase.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃
9 Ɔnokwafoɔ nante dwoodwoo, na deɛ ɔfa akwan kɔntɔnkye so no ho bɛda adi.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃
10 Deɛ ɔde nitan bu nʼani no de ɔhaw ba, na ɔkwasea kasafoɔ hwe ase.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃
11 Ɔteneneeni anom yɛ nkwa asutire, na akakabensɛm ayɛ omumuyɛfoɔ anom ma.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
12 Ɔtan hwanyan mpaapaemu, nanso ɔdɔ kata mfomsoɔ nyinaa so.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃
13 Wohunu nyansa wɔ nhunumufoɔ anom, na abaa fata deɛ ɔnni atemmuo akyi.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃
14 Anyansafoɔ kora nimdeɛ, nanso ɔkwasea ano frɛfrɛ ɔsɛeɛ.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃
15 Adefoɔ ahonya yɛ wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban, nanso ahiafoɔ hia yɛ wɔn asehweɛ.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃
16 Ateneneefoɔ akatua de nkwa brɛ wɔn, na deɛ amumuyɛfoɔ nya no de asotwe brɛ wɔn.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃
17 Deɛ ɔtie nteteeɛ pa no kyerɛ nkwa kwan, na deɛ ɔpo ntenesoɔ no di afoforɔ anim yera ɛkwan.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃
18 Deɛ ɔkata nitan soɔ no yɛ ɔtorofoɔ, na deɛ ɔdi nsekuro no yɛ ɔkwasea.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃
19 Mfomsoɔ mpa ɔkasa bebree mu, na deɛ ɔkora ne tɛkrɛma no yɛ onyansafoɔ.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃
20 Ɔteneneeni tɛkrɛma yɛ dwetɛ amapa nanso omumuyɛfoɔ akoma nni boɔ.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃
21 Teneneefoɔ ano ho mfasoɔ ma bebree aduane, na atemmuo a nkwaseafoɔ nni enti wɔwuwu.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃
22 Awurade nhyira de ahonya ba, na ɔmmfa ɔhaw biara nka ho.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃
23 Bɔneyɛ yɛ anigyedeɛ ma ɔkwasea, nanso deɛ ɔwɔ nimdeɛ anigyeɛ wɔ nyansa mu.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃
24 Deɛ amumuyɛfoɔ suro no bɛba wɔn so; na deɛ teneneefoɔ pɛ no, wɔde bɛma wɔn.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃
25 Sɛ ahum no bɛtwam a, amumuyɛfoɔ yera, nanso teneneefoɔ gyina hɔ pintinn afebɔɔ.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃
26 Sɛdeɛ nsã kekakeka ka ɛse, na wisie kɔ ani no, saa ara na ɔkwadwofoɔ yɛ ma wɔn a wɔsoma noɔ.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃
27 Awurade suro ma nkwa tenten, nanso wɔtwa amumuyɛfoɔ nkwa so.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃
28 Teneneefoɔ anidasoɔ de ahotɔ ba, nanso amumuyɛfoɔ anidasoɔ nkɔsi hwee.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃
29 Awurade ɛkwan yɛ dwanekɔbea ma ɔteneneeni, nanso ɛyɛ ɔsɛeɛ ma wɔn a wɔyɛ bɔne.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃
30 Wɔrentɔre teneneefoɔ ase da, nanso amumuyɛfoɔ renka asase no so.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃
31 Nyansa firi teneneeni anom ba nanso tɛkrɛma a ɛdaadaa no wɔbɛtwa atwene.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃
32 Teneneefoɔ ano nim adeɛ a ɛfata na omumuyɛfoɔ ano nim deɛ ɛyɛ nnaadaasɛm nko ara.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃

< Mmɛbusɛm 10 >