< Mmɛbusɛm 10 >

1 Salomo mmɛbusɛm: Ɔba nyansafoɔ ma nʼagya ani gye, na ɔba kwasea brɛ ne maame awerɛhoɔ.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 Ɛkwan bɔne so ahonya nni boɔ, nanso tenenee gye onipa firi owuo mu.
Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
3 Awurade remma ɛkɔm nne ɔteneneeni na omumuyɛfoɔ deɛ ɔka nʼadepa gu.
The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
4 Nsa a ɛnyɛ adwuma ma onipa di hia, nanso nsiyɛfoɔ nsa de ahonya ba.
He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Deɛ ɔboaboa nnɔbaeɛ ano wɔ ahuhuro berɛ no yɛ ɔba nyansafoɔ na deɛ ɔda wɔ twaberɛ mu no yɛ ɔba nimguaseni.
He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
6 Teneneefoɔ hyɛ nhyira kyɛ na akakabensɛm ayɛ omumuyɛfoɔ anom ma.
Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Ɔteneneeni nkaeɛ yɛ nhyira, na omumuyɛfoɔ din bɛporɔ.
The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 Akoma mu nyansafoɔ tie ɔhyɛ nsɛm, na ɔkwasea kasafoɔ hwe ase.
He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
9 Ɔnokwafoɔ nante dwoodwoo, na deɛ ɔfa akwan kɔntɔnkye so no ho bɛda adi.
He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
10 Deɛ ɔde nitan bu nʼani no de ɔhaw ba, na ɔkwasea kasafoɔ hwe ase.
He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
11 Ɔteneneeni anom yɛ nkwa asutire, na akakabensɛm ayɛ omumuyɛfoɔ anom ma.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
12 Ɔtan hwanyan mpaapaemu, nanso ɔdɔ kata mfomsoɔ nyinaa so.
Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
13 Wohunu nyansa wɔ nhunumufoɔ anom, na abaa fata deɛ ɔnni atemmuo akyi.
Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
14 Anyansafoɔ kora nimdeɛ, nanso ɔkwasea ano frɛfrɛ ɔsɛeɛ.
Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
15 Adefoɔ ahonya yɛ wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban, nanso ahiafoɔ hia yɛ wɔn asehweɛ.
The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 Ateneneefoɔ akatua de nkwa brɛ wɔn, na deɛ amumuyɛfoɔ nya no de asotwe brɛ wɔn.
The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
17 Deɛ ɔtie nteteeɛ pa no kyerɛ nkwa kwan, na deɛ ɔpo ntenesoɔ no di afoforɔ anim yera ɛkwan.
He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
18 Deɛ ɔkata nitan soɔ no yɛ ɔtorofoɔ, na deɛ ɔdi nsekuro no yɛ ɔkwasea.
He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
19 Mfomsoɔ mpa ɔkasa bebree mu, na deɛ ɔkora ne tɛkrɛma no yɛ onyansafoɔ.
In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
20 Ɔteneneeni tɛkrɛma yɛ dwetɛ amapa nanso omumuyɛfoɔ akoma nni boɔ.
The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
21 Teneneefoɔ ano ho mfasoɔ ma bebree aduane, na atemmuo a nkwaseafoɔ nni enti wɔwuwu.
The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
22 Awurade nhyira de ahonya ba, na ɔmmfa ɔhaw biara nka ho.
It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
23 Bɔneyɛ yɛ anigyedeɛ ma ɔkwasea, nanso deɛ ɔwɔ nimdeɛ anigyeɛ wɔ nyansa mu.
It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
24 Deɛ amumuyɛfoɔ suro no bɛba wɔn so; na deɛ teneneefoɔ pɛ no, wɔde bɛma wɔn.
The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
25 Sɛ ahum no bɛtwam a, amumuyɛfoɔ yera, nanso teneneefoɔ gyina hɔ pintinn afebɔɔ.
When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Sɛdeɛ nsã kekakeka ka ɛse, na wisie kɔ ani no, saa ara na ɔkwadwofoɔ yɛ ma wɔn a wɔsoma noɔ.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Awurade suro ma nkwa tenten, nanso wɔtwa amumuyɛfoɔ nkwa so.
The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
28 Teneneefoɔ anidasoɔ de ahotɔ ba, nanso amumuyɛfoɔ anidasoɔ nkɔsi hwee.
The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
29 Awurade ɛkwan yɛ dwanekɔbea ma ɔteneneeni, nanso ɛyɛ ɔsɛeɛ ma wɔn a wɔyɛ bɔne.
The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
30 Wɔrentɔre teneneefoɔ ase da, nanso amumuyɛfoɔ renka asase no so.
The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
31 Nyansa firi teneneeni anom ba nanso tɛkrɛma a ɛdaadaa no wɔbɛtwa atwene.
The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Teneneefoɔ ano nim adeɛ a ɛfata na omumuyɛfoɔ ano nim deɛ ɛyɛ nnaadaasɛm nko ara.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.

< Mmɛbusɛm 10 >