< 4 Mose 34 >
1 Awurade ka kyerɛɛ Mose sɛ,
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 “Ka kyerɛ Israelfoɔ no sɛ, ‘Sɛ mobɛduru Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛi na mo ahyeɛ bɛyɛ:
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 “‘Asase no anafoɔ fam no bɛyɛ Sin ɛserɛ so a ɛda Edom ano. Anafoɔ hyeɛ no ano bɛfiri Nkyene Ɛpo no.
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafoɔ hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafoɔ pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na ɛfiri hɔ akɔsi Hasarada de akɔwie Asmon.
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 Ɛfiri Asmon a, ɛhyeɛ no bɛkɔ ara akɔsi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Po Kɛseɛ no ano.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 Mo hyeɛ a ɛwɔ atɔeɛ no bɛyɛ Po Kɛseɛ a ɛda hɔ no.
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 Mo hyeɛ a ɛda atifi no bɛfiti aseɛ wɔ Po Kɛseɛ no ano, na atoa so akɔ apueeɛ fam akɔsi bepɔ Hor,
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 ne Sifron akɔ Hasar-Enan.
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
10 Apueeɛ hyeɛ no bɛfiri Hasar-Enan anafoɔ akɔ Sefam
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 akɔsi Ribla wɔ Ain apueeɛ fam. Ɛfiri hɔ a, ɛbɛkɔ akɔpem Kineret ɛpo no wɔ apueeɛ fam,
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 na asiane afiri Asubɔnten Yordan, na akɔpem Nkyene Ɛpo no. “‘Sɛdeɛ mo asase ahyeɛ teɛ nie.’”
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 Afei Mose ka kyerɛɛ Israelfoɔ no sɛ, “Yei ne asase a mobɛbɔ so ntonto akyekyɛ afa no. Awurade ahyɛ sɛ mmusua nkron ne fa a aka no na wɔbɛkyekyɛ mu afa.
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
14 Ruben ne Gad mmusuakuo no ne Manase abusua fa no deɛ, wɔama wɔn asase no bi
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 wɔ Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanimu no.”
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
16 Awurade ka kyerɛɛ Mose sɛ,
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 “Nnipa a wɔn edin didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu: ɔsɔfoɔ Eleasa, Nun babarima Yosua.
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 Yi abusua biara mu ɔpanin baako na ɔmmoa wɔn nni saa dwuma yi.
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 “Wɔn edin na ɛdidi soɔ yi: “Yuda abusuakuo ntuanoni, Yefune babarima Kaleb;
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
20 Simeon abusuakuo ntuanoni, Amihud babarima Semuel;
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
21 Benyamin abusuakuo ntuanoni, Kislon babarima Elidad;
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
22 Dan abusuakuo ntuanoni, Yogli babarima Buki;
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
23 Yosef babarima Manase abusuakuo ntuanoni, Efod babarima Haniel;
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
24 Yosef babarima Efraim abusuakuo ntuanoni, Siftan babarima Kemuel;
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
25 Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuo ntuanoni;
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
26 Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuo ntuanoni;
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
27 Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuo ntuanoni;
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
28 Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuo ntuanoni.”
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ Kanaan asase no mu mma Israelfoɔ no.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.