< 4 Mose 34 >

1 Awurade ka kyerɛɛ Mose sɛ,
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 “Ka kyerɛ Israelfoɔ no sɛ, ‘Sɛ mobɛduru Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛi na mo ahyeɛ bɛyɛ:
Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
3 “‘Asase no anafoɔ fam no bɛyɛ Sin ɛserɛ so a ɛda Edom ano. Anafoɔ hyeɛ no ano bɛfiri Nkyene Ɛpo no.
And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
4 Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafoɔ hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafoɔ pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na ɛfiri hɔ akɔsi Hasarada de akɔwie Asmon.
And the border shall turn for you from the south of the ascent of 'Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadesh-barnea', and shall go on to Chazar-addar, and pass on to Azmon;
5 Ɛfiri Asmon a, ɛhyeɛ no bɛkɔ ara akɔsi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Po Kɛseɛ no ano.
And the border shall turn from 'Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
6 Mo hyeɛ a ɛwɔ atɔeɛ no bɛyɛ Po Kɛseɛ a ɛda hɔ no.
And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
7 Mo hyeɛ a ɛda atifi no bɛfiti aseɛ wɔ Po Kɛseɛ no ano, na atoa so akɔ apueeɛ fam akɔsi bepɔ Hor,
And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you [the boundary to] mount Hor;
8 de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
From mount Hor shall ye mark out [the boundary] unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
9 ne Sifron akɔ Hasar-Enan.
And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazar'-enan: this shall be unto you the northern border.
10 Apueeɛ hyeɛ no bɛfiri Hasar-Enan anafoɔ akɔ Sefam
And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazar-'enan to Shepham;
11 akɔsi Ribla wɔ Ain apueeɛ fam. Ɛfiri hɔ a, ɛbɛkɔ akɔpem Kineret ɛpo no wɔ apueeɛ fam,
And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of 'Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
12 na asiane afiri Asubɔnten Yordan, na akɔpem Nkyene Ɛpo no. “‘Sɛdeɛ mo asase ahyeɛ teɛ nie.’”
And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
13 Afei Mose ka kyerɛɛ Israelfoɔ no sɛ, “Yei ne asase a mobɛbɔ so ntonto akyekyɛ afa no. Awurade ahyɛ sɛ mmusua nkron ne fa a aka no na wɔbɛkyekyɛ mu afa.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
14 Ruben ne Gad mmusuakuo no ne Manase abusua fa no deɛ, wɔama wɔn asase no bi
For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received, —and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
15 wɔ Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanimu no.”
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
16 Awurade ka kyerɛɛ Mose sɛ,
And the Lord spoke unto Moses, saying,
17 “Nnipa a wɔn edin didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu: ɔsɔfoɔ Eleasa, Nun babarima Yosua.
These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Yi abusua biara mu ɔpanin baako na ɔmmoa wɔn nni saa dwuma yi.
And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
19 “Wɔn edin na ɛdidi soɔ yi: “Yuda abusuakuo ntuanoni, Yefune babarima Kaleb;
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
20 Simeon abusuakuo ntuanoni, Amihud babarima Semuel;
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of 'Ammihud;
21 Benyamin abusuakuo ntuanoni, Kislon babarima Elidad;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
22 Dan abusuakuo ntuanoni, Yogli babarima Buki;
And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
23 Yosef babarima Manase abusuakuo ntuanoni, Efod babarima Haniel;
Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
24 Yosef babarima Efraim abusuakuo ntuanoni, Siftan babarima Kemuel;
And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
25 Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuo ntuanoni;
And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
26 Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuo ntuanoni;
And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of 'Azzan;
27 Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuo ntuanoni;
And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
28 Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuo ntuanoni.”
And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of 'Ammihud.
29 Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ Kanaan asase no mu mma Israelfoɔ no.
These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

< 4 Mose 34 >