< Mateo 3 >
1 Ɛberɛ a Yesu ne nʼawofoɔ wɔ Nasaret no, Yohane Osubɔni bɛkaa asɛm wɔ Yudea ɛserɛ so sɛ,
తదానోం యోహ్న్నామా మజ్జయితా యిహూదీయదేశస్య ప్రాన్తరమ్ ఉపస్థాయ ప్రచారయన్ కథయామాస,
2 “Monnu mo ho; momfa mo ho mma Onyankopɔn na ɔsoro ahennie no abɛn”
మనాంసి పరావర్త్తయత, స్వర్గీయరాజత్వం సమీపమాగతమ్|
3 Yohane ne deɛ odiyifoɔ Yesaia kaa ne ho asɛm sɛ, “Nne bi reteam wɔ ɛserɛ so sɛ, ‘Monsiesie ɛkwan mma Awurade; momma nʼatempɔn ntene!’”
పరమేశస్య పన్థానం పరిష్కురుత సర్వ్వతః| తస్య రాజపథాంశ్చైవ సమీకురుత సర్వ్వథా| ఇత్యేతత్ ప్రాన్తరే వాక్యం వదతః కస్యచిద్ రవః||
4 Saa ɛberɛ no na Yohane fira yoma ho nwi ntoma, bɔ aboa nhoma abɔsoɔ. Na nʼaduane yɛ ntutummɛ ne ɛwoɔ.
ఏతద్వచనం యిశయియభవిష్యద్వాదినా యోహనముద్దిశ్య భాషితమ్| యోహనో వసనం మహాఙ్గరోమజం తస్య కటౌ చర్మ్మకటిబన్ధనం; స చ శూకకీటాన్ మధు చ భుక్తవాన్|
5 Yerusalemfoɔ ne Yudeafoɔ ne nnipa a wɔte Asubɔnten Yordan ho no nyinaa kɔɔ ne nkyɛn wɔ ɛserɛ no so hɔ kɔtiee asɛm no bi.
తదానీం యిరూశాలమ్నగరనివాసినః సర్వ్వే యిహూదిదేశీయా యర్ద్దన్తటిన్యా ఉభయతటస్థాశ్చ మానవా బహిరాగత్య తస్య సమీపే
6 Wɔkaa wɔn bɔne ma ɔbɔɔ wɔn asu wɔ Asubɔnten Yordan mu.
స్వీయం స్వీయం దురితమ్ అఙ్గీకృత్య తస్యాం యర్ద్దని తేన మజ్జితా బభూవుః|
7 Yohane hunuu sɛ Farisifoɔ ne Sadukifoɔ pii reba ne nkyɛn ma wɔabɔ wɔn asu no, ɔka kyerɛɛ wɔn sɛ, “Awɔ mma! Hwan na ɔka kyerɛɛ mo sɛ monnwane mfiri Onyankopɔn abufuo a ɛreba no ano?
అపరం బహూన్ ఫిరూశినః సిదూకినశ్చ మనుజాన్ మంక్తుం స్వసమీపమ్ ఆగచ్ఛ్తో విలోక్య స తాన్ అభిదధౌ, రే రే భుజగవంశా ఆగామీనః కోపాత్ పలాయితుం యుష్మాన్ కశ్చేతితవాన్?
8 Monkɔbɔ ɔbra pa mfa nkyerɛ sɛ moasakyera ampa.
మనఃపరావర్త్తనస్య సముచితం ఫలం ఫలత|
9 Na monnhoahoa mo ho sɛ moyɛ Abraham asefoɔ, ɛfiri sɛ, Onyankopɔn bɛtumi ama saa aboɔ yi adane nnipa ma wɔabɛyɛ Abraham asefoɔ.
కిన్త్వస్మాకం తాత ఇబ్రాహీమ్ అస్తీతి స్వేషు మనఃసు చీన్తయన్తో మా వ్యాహరత| యతో యుష్మాన్ అహం వదామి, ఈశ్వర ఏతేభ్యః పాషాణేభ్య ఇబ్రాహీమః సన్తానాన్ ఉత్పాదయితుం శక్నోతి|
10 Onyankopɔn de nʼabonnua ato dua biara a ɛnso aba pa nhini ho sɛ ɔde bɛtwa, na ɔde agu ogya mu ahye no.
అపరం పాదపానాం మూలే కుఠార ఇదానీమపి లగన్ ఆస్తే, తస్మాద్ యస్మిన్ పాదపే ఉత్తమం ఫలం న భవతి, స కృత్తో మధ్యేఽగ్నిం నిక్షేప్స్యతే|
11 “Me deɛ, mede nsuo na ɛrebɔ wɔn a wɔasakyera wɔn su no asu. Nanso deɛ ɔdi mʼakyi reba no deɛ, ɔso sene me a ne mpaboa mpo mensɛ sɛ mekura. Ɔno deɛ, sɛ ɔba a, ɔde Honhom Kronkron ne ogya na ɛbɛbɔ mo asu.
అపరమ్ అహం మనఃపరావర్త్తనసూచకేన మజ్జనేన యుష్మాన్ మజ్జయామీతి సత్యం, కిన్తు మమ పశ్చాద్ య ఆగచ్ఛతి, స మత్తోపి మహాన్, అహం తదీయోపానహౌ వోఢుమపి నహి యోగ్యోస్మి, స యుష్మాన్ వహ్నిరూపే పవిత్ర ఆత్మని సంమజ్జయిష్యతి|
12 Ɔbɛhuhu aburoo no so ayiyi mu aba pa no afiri ntɛtɛ no mu, na ɔde aba pa no akɔsie, na ɔde ogya a ɛnnum da ahye ntɛtɛ no pasaa.”
తస్య కారే సూర్ప ఆస్తే, స స్వీయశస్యాని సమ్యక్ ప్రస్ఫోట్య నిజాన్ సకలగోధూమాన్ సంగృహ్య భాణ్డాగారే స్థాపయిష్యతి, కింన్తు సర్వ్వాణి వుషాణ్యనిర్వ్వాణవహ్నినా దాహయిష్యతి|
13 Yesu tee Yohane Osubɔni nka no, ɔfiri Galilea baa Asubɔnten Yordan ho sɛ Yohane mmɔ no asu.
అనన్తరం యీశు ర్యోహనా మజ్జితో భవితుం గాలీల్ప్రదేశాద్ యర్ద్దని తస్య సమీపమ్ ఆజగామ|
14 Yohane hunuu sɛ ɔmfata sɛ ɔbɔ Yesu asu. Yei enti, ɔkaa sɛ, “Wo na ɛsɛ sɛ wobɔ me asu, na ɛnyɛ me.”
కిన్తు యోహన్ తం నిషిధ్య బభాషే, త్వం కిం మమ సమీపమ్ ఆగచ్ఛసి? వరం త్వయా మజ్జనం మమ ప్రయోజనమ్ ఆస్తే|
15 Ɛnna Yesu nso ka kyerɛɛ no sɛ, “Ɛtwa ara na ɛtwa sɛ wobɔ me asu sɛdeɛ ɛbɛyɛ a deɛ Onyankopɔn ahyɛ ato hɔ no bɛba mu.” Yesu asɛm a ɔkaeɛ no enti, Yohane bɔɔ no asu.
తదానీం యీశుః ప్రత్యవోచత్; ఈదానీమ్ అనుమన్యస్వ, యత ఇత్థం సర్వ్వధర్మ్మసాధనమ్ అస్మాకం కర్త్తవ్యం, తతః సోఽన్వమన్యత|
16 Wɔbɔɔ Yesu asu wieeɛ no, ɔfirii nsuo no mu, na hwɛ ɔsoro bueɛ. Ɔhunuu Onyankopɔn Honhom sɛ ɛresiane ba ne so sɛ aborɔnoma.
అనన్తరం యీశురమ్మసి మజ్జితుః సన్ తత్క్షణాత్ తోయమధ్యాద్ ఉత్థాయ జగామ, తదా జీమూతద్వారే ముక్తే జాతే, స ఈశ్వరస్యాత్మానం కపోతవద్ అవరుహ్య స్వోపర్య్యాగచ్ఛన్తం వీక్షాఞ్చక్రే|
17 Ɛhɔ ara, ɛnne bi firi ɔsoro kaa sɛ, “Yei ne me Dɔ Ba a ɔsɔ mʼani.”
అపరమ్ ఏష మమ ప్రియః పుత్ర ఏతస్మిన్నేవ మమ మహాసన్తోష ఏతాదృశీ వ్యోమజా వాగ్ బభూవ|