< Kwadwom 5 >

1 Ao Awurade, kae deɛ aba yɛn so; hwɛ, na hunu yɛn animguaseɛ.
זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו׃
2 Wɔadane yɛn agyapadeɛ ama ahɔhoɔ, wɔde yɛn afie ama ananafoɔ.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים׃
3 Yɛayɛ nwisiaa na yɛnni agyanom, yɛn maamenom ayɛ sɛ akunafoɔ.
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
4 Ɛsɛ sɛ yɛtɔ nsuo a yɛnom; yɛbɛnya nnyina a, gye sɛ yɛtɔ.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו׃
5 Wɔn a wɔtaa yɛn no abɛn yɛn pɛɛ; Yɛabrɛ na yɛnnya ahomegyeɛ.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו׃
6 Yɛde yɛn ho maa Misraim ne Asiria sɛdeɛ yɛbɛnya aduane a ɛbɛso yɛn.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם׃
7 Yɛn agyanom yɛɛ bɔne, na wɔnni hɔ bio, na yɛn na wɔn asotwe abɛda yɛn so.
אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו׃
8 Nkoa di yɛn so, na obiara nni hɔ a ɔbɛgye yɛn afiri wɔn nsam.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם׃
9 Yɛde yɛn nkwa bɔ afɔdeɛ de pɛ yɛn anoduane, akofena a ɛwɔ ɛserɛ so no enti.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃
10 Yɛn honam adɔ sɛ fononoo. Ɛkɔm ama huraeɛ abɔ yɛn.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב׃
11 Wɔato mmaa monnaa wɔ Sion, ne mmaabunu a wɔwɔ Yuda nkuro so.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃
12 Wɔkyekyere mmapɔmma nsa na wɔasɛn wɔn; wɔmmfa anidie mma mpanimfoɔ.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו׃
13 Mmeranteɛ yɛ adwuma den wɔ ayuoyammoɔ so; na mmerantewaa nan toto wɔ nnyina duruduru ase.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו׃
14 Mpanimfoɔ ntena kuropɔn apono ano bio; mmeranteɛ agyae wɔn nnwontoɔ.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם׃
15 Ahosɛpɛ afiri yɛn akoma mu; yɛn asa adane agyaadwotwa.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו׃
16 Ahenkyɛ afiri yɛn tiri so. Yɛn ara, yɛnnue sɛ yɛayɛ bɔne!
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו׃
17 Yei enti yɛn akoma atɔ piti, yeinom enti yɛn ani so ayɛ kusuu
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃
18 wɔ Sion bepɔ a ada mpan na sakraman nenam soɔ no enti.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו׃
19 Wo, Ao Awurade, di ɔhene afebɔɔ; wʼahennwa firi awoɔ ntoatoasoɔ kɔsi awoɔ ntoatoasoɔ.
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃
20 Adɛn enti na wo werɛ firi yɛn daa yi? Adɛn enti na wagya yɛn mmerɛ tenten mu yi?
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים׃
21 Ka yɛn bata wo ho bio, Ao, Awurade, na yɛatumi aba wo nkyɛn; yɛ yɛn nna foforɔ sɛ tete no
השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם׃
22 agye sɛ wapo yɛn koraa anaa sɛ wo bo afu yɛn mmorosoɔ.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד׃

< Kwadwom 5 >