< Hiob 5 >

1 “Wopɛ a frɛ, na hwan na ɔbɛgye wo soɔ? Akronkronfoɔ no mu hwan nkyɛn na wobɛkorɔ?
voca ergo si est qui tibi respondeat et ad aliquem sanctorum convertere
2 Ahisɛm kum ɔkwasea, na anibereɛ kum atetekwaa.
vere stultum interficit iracundia et parvulum occidit invidia
3 Mʼankasa mahunu ɔkwasea a ɔrefefɛ, nanso, mpofirim, wɔdomee ne fie.
ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim
4 Ne mma ne banbɔ ntam ɛkwan ware, wɔdwerɛ wɔn wɔ asɛnniiɛ a wɔnnya ɔkamafoɔ.
longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui eruat
5 Deɛ ɛkɔm de noɔ no di ne nnɔbaeɛ, na ɔfa firi nkasɛɛ mu mpo, na deɛ osukɔm de noɔ no pere di nʼahodeɛ akyi.
cuius messem famelicus comedet et ipsum rapiet armatus et ebibent sitientes divitias eius
6 Ahokyere mmpue mfiri dɔteɛ mu na ɔhaw nso mmpue mfiri fam.
nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor
7 Nanso wɔwo nnipa to ɔhaw mu mpɛn dodoɔ a ogyaframa turi kɔ ɔsoro.
homo ad laborem nascitur et avis ad volatum
8 “Nanso sɛ ɛyɛ me a, anka mɛdwane atoa Onyankopɔn; na mede mʼasɛm ato nʼanim.
quam ob rem ego deprecabor Dominum et ad Deum ponam eloquium meum
9 Ɔyɛ anwanwadeɛ a wɔntumi nhwehwɛ mu, ne nsɛnkyerɛnneɛ a wɔntumi nkan ne dodoɔ.
qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero
10 Ɔtɔ nsuo gu asase so; na ɔde kɔ wira mu.
qui dat pluviam super faciem terrae et inrigat aquis universa
11 Ɔde ahobrɛasefoɔ si deɛ ɛkorɔn, na ɔma wɔn a wɔdi awerɛhoɔ nya asomdwoeɛ.
qui ponit humiles in sublimi et maerentes erigit sospitate
12 Ɔsɛe anifirefoɔ nhyehyɛeɛ, ma wɔn nsa si fam.
qui dissipat cogitationes malignorum ne possint implere manus eorum quod coeperant
13 Ɔkyere anyansafoɔ wɔ wɔn anifire mu, na ɔbɔ anitefoɔ nhyehyɛeɛ gu.
qui adprehendit sapientes in astutia eorum et consilium pravorum dissipat
14 Esum duru wɔn awia ketee; na wɔkeka owigyinaeɛ te sɛ anadwo.
per diem incurrent tenebras et quasi in nocte sic palpabunt in meridie
15 Ɔgye ahiafoɔ firi afena a ɛhyɛ wɔn anomu; ɔgye wɔn firi ahoɔdenfoɔ nkyehoma mu.
porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem
16 Enti, ahiafoɔ wɔ anidasoɔ, na ntɛnkyea ka nʼano to mu.
et erit egeno spes iniquitas autem contrahet os suum
17 “Nhyira ne onipa a Onyankopɔn tene no, enti mmu Otumfoɔ ntenetene no animtiaa.
beatus homo qui corripitur a Domino increpationem ergo Domini ne reprobes
18 Ɛfiri sɛ, ɔno na ɔpira na ɔno ara akyekyere; ɔpira nanso ne nsa sa yadeɛ.
quia ipse vulnerat et medetur percutit et manus eius sanabunt
19 Ɔbɛgye wo afiri ɔhaw ahodoɔ nsia mu; nson so, a bɔne biara renka wo.
in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malum
20 Ɛkɔm ba a, ɔbɛgye wo afiri owuo mu, na ɔko mu nso, ɔbɛgye wo afiri afena ano.
in fame eruet te de morte et in bello de manu gladii
21 Wɔbɛbɔ wo ho ban afiri kasatwie ho na sɛ ɔsɛeɛ ba a, ɛnsɛ sɛ wosuro.
a flagello linguae absconderis et non timebis calamitatem cum venerit
22 Wobɛsere ɔsɛeɛ ne ɔkɔm; na ɛnsɛ sɛ wosuro asase so mmoa.
in vastitate et fame ridebis et bestiam terrae non formidabis
23 Wo ne afuo so aboɔ bɛyɛ apam, na emu nkekaboa nso ne wo bɛtena asomdwoeɛ mu.
sed cum lapidibus regionum pactum tuum et bestiae terrae pacificae erunt tibi
24 Wobɛhunu sɛ wo ntomadan wɔ banbɔ; na sɛ wosese wʼahodeɛ a, wobɛhunu sɛ hwee nyeraeɛ.
et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum et visitans speciem tuam non peccabis
25 Wobɛhunu sɛ wo mma bɛyɛ bebree; na wʼasefoɔ bɛdɔre sɛ ɛserɛ.
scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum et progenies tua quasi herba terrae
26 Wode ahoɔden bɛkɔ damena mu, te sɛ afiafi a wɔaboa ano wɔ otwa berɛ mu.
ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore suo
27 “Yɛahwehwɛ yei mu, na ɛyɛ nokorɛ ɛno enti tie na fa toto wʼabrabɔ ho.”
ecce hoc ut investigavimus ita est quod auditum mente pertracta

< Hiob 5 >