< Hiob 4 >

1 Na Temanni Elifas buaa Hiob sɛ,
時にテマン人エリパズ答へて曰く
2 “Sɛ obi pɛ sɛ ɔne wo kasa a, worennya ntoboaseɛ mma no anaa? Hwan na wɔbɛtumi aka nʼano ato mu?
人もし汝にむかひて言詞を出さば汝これを厭ふや 然ながら誰か言で忍ぶことを得んや
3 Dwene sɛdeɛ wakyerɛkyerɛ nnipa bebree, sɛdeɛ woahyɛ nsa a emu ayɛ mmerɛ den.
さきに汝は衆多の人を誨へ諭せり 手の埀たる者をばこれを強くし
4 Wo nsɛm ahyɛ wɔn a wɔasunti no den; woahyɛ nkotodwe a ayɛ mmerɛ mu den.
つまづく者をば言をもて扶けおこし 膝の弱りたる者を強くせり
5 Na afei a ɔhaw aba no, wʼaba mu abu; aba wo so, na wo ho adwiri wo.
然るに今この事汝に臨めば汝悶え この事なんぢに加はれば汝おぢまどふ
6 Wo nyamesuro mma wo ahotosoɔ anaa, na wʼakwan a ɛho nni asɛm mma wo anidasoɔ anaa?
汝は神を畏こめり 是なんぢの依賴む所ならずや 汝はその道を全うせり 是なんぢの望ならずや
7 “Dwene ho: Wɔasɛe obi a ne ho nni asɛm pɛn anaa? Ɛhefa na wɔsɛee obi a ɔyɛ pɛ?
請ふ想ひ見よ 誰か罪なくして亡びし者あらん 義者の絶れし事いづくに在や
8 Sɛdeɛ mahunu no, wɔn a wɔfɛntɛm bɔne ne wɔn a wɔdua ɔhaw no, wɔtwa so aba.
我の觀る所によれば不義を耕へし惡を播く者はその穫る所も亦是のごとし
9 Sɛ Onyankopɔn home a, wɔsɛe; nʼabufuo ma wɔyera.
みな神の氣吹によりて滅びその鼻の息によりて消うす
10 Agyata bɛtumi abobom na wɔapɔ so, nanso wɔbɛbubu gyata akɛseɛ no se.
獅子の吼 猛き獅子の聲ともに息み 少き獅子の牙折れ
11 Gyata annya haboa a ɔwu, na gyatabereɛ mma no bɔ hwete.
大獅子獲物なくして亡び小獅子散失す
12 “Wɔbɛkaa kokoamsɛm bi kyerɛɛ me na mʼaso tee no sɛ asomusɛm.
前に言の密に我に臨めるありて我その細聲を耳に聞得たり
13 Wɔ anadwo daeɛso basabasa mu, ɛberɛ a nnipa adeda nnahɔɔ no,
即ち人の熟睡する頃我夜の異象によりて想ひ煩ひをりける時
14 ehu ne nketenkete kyeree me. Ɛmaa me nnompe nyinaa wosoeɛ.
身に恐懼をもよほして戰慄き 骨節ことごとく振ふ
15 Honhom bi twaa mʼani so, na me ho nwi sɔre gyinaeɛ.
時に靈ありて我面の前を過ければ我は身の毛よだちたり
16 Ɛgyinaeɛ, nanso, manhunu nʼabɔsuo. Biribi bɛgyinaa mʼanim, na metee nne bɔkɔɔ bi a ɛrebisa sɛ,
その物立とまりしが我はその状を見わかつことえざりき 唯一の物の象わが目の前にあり 時に我しづかなる聲を聞けり云く
17 ‘Onipa dasani bɛtumi atene asene Onyankopɔn? Onipa bɛtumi ayɛ kronn asene ne Yɛfoɔ anaa?
人いかで神より正義からんや 人いかでその造主より潔からんや
18 Sɛ Onyankopɔn ntumi mfa ne ho nto nʼankasa asomfoɔ so, na sɛ ɔka nʼabɔfoɔ mpo anim a,
彼はその僕をさへに恃みたまはず 其使者をも足ぬ者と見做たまふ
19 hwan ne onipa a wɔde dɔteɛ anwene no, a ne fapem sisi mfuturo mu na wɔdwerɛ no ntɛm so sene abubummabaa?
况んや土の家に住をりて塵を基とし蜉蝣のごとく亡ぶる者をや
20 Ɛfiri anɔpahema kɔsi anwummerɛ wɔbubu wɔn mu nketenkete; na wɔyera korakora a obiara nhunu wɔn bio.
是は朝より夕までの間に亡びかへりみる者もなくして永く失逝る
21 Wɔtete wɔn ntomadan nhoma mu, ɛno enti wɔwuwu a wɔnnim.’
その魂の緒あに絶ざらんや皆悟ること無して死うす

< Hiob 4 >