< Hiob 4 >
1 Na Temanni Elifas buaa Hiob sɛ,
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
2 “Sɛ obi pɛ sɛ ɔne wo kasa a, worennya ntoboaseɛ mma no anaa? Hwan na wɔbɛtumi aka nʼano ato mu?
to test: try word to(wards) you be weary and to restrain in/on/with speech who? be able
3 Dwene sɛdeɛ wakyerɛkyerɛ nnipa bebree, sɛdeɛ woahyɛ nsa a emu ayɛ mmerɛ den.
behold to discipline many and hand weak to strengthen: strengthen
4 Wo nsɛm ahyɛ wɔn a wɔasunti no den; woahyɛ nkotodwe a ayɛ mmerɛ mu den.
to stumble to arise: establish [emph?] speech your and knee to bow to strengthen
5 Na afei a ɔhaw aba no, wʼaba mu abu; aba wo so, na wo ho adwiri wo.
for now to come (in): come to(wards) you and be weary to touch till you and to dismay
6 Wo nyamesuro mma wo ahotosoɔ anaa, na wʼakwan a ɛho nni asɛm mma wo anidasoɔ anaa?
not fear your confidence your hope your and integrity way: conduct your
7 “Dwene ho: Wɔasɛe obi a ne ho nni asɛm pɛn anaa? Ɛhefa na wɔsɛee obi a ɔyɛ pɛ?
to remember please who? he/she/it innocent to perish and where? upright to hide
8 Sɛdeɛ mahunu no, wɔn a wɔfɛntɛm bɔne ne wɔn a wɔdua ɔhaw no, wɔtwa so aba.
like/as as which to see: see to plow/plot evil: wickedness and to sow trouble to reap him
9 Sɛ Onyankopɔn home a, wɔsɛe; nʼabufuo ma wɔyera.
from breath god to perish and from spirit: breath face: anger his to end: destroy
10 Agyata bɛtumi abobom na wɔapɔ so, nanso wɔbɛbubu gyata akɛseɛ no se.
roaring lion and voice lion and tooth lion to break
11 Gyata annya haboa a ɔwu, na gyatabereɛ mma no bɔ hwete.
lion to perish from without prey and son: young animal lion to separate
12 “Wɔbɛkaa kokoamsɛm bi kyerɛɛ me na mʼaso tee no sɛ asomusɛm.
and to(wards) me word to steal and to take: recieve ear my whisper from him
13 Wɔ anadwo daeɛso basabasa mu, ɛberɛ a nnipa adeda nnahɔɔ no,
in/on/with disquietings from vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human
14 ehu ne nketenkete kyeree me. Ɛmaa me nnompe nyinaa wosoeɛ.
dread to encounter: toward me and trembling and abundance bone my to dread
15 Honhom bi twaa mʼani so, na me ho nwi sɔre gyinaeɛ.
and spirit upon face my to pass to bristle up hair flesh my
16 Ɛgyinaeɛ, nanso, manhunu nʼabɔsuo. Biribi bɛgyinaa mʼanim, na metee nne bɔkɔɔ bi a ɛrebisa sɛ,
to stand: stand and not to recognize appearance his likeness to/for before eye my silence and voice to hear: hear
17 ‘Onipa dasani bɛtumi atene asene Onyankopɔn? Onipa bɛtumi ayɛ kronn asene ne Yɛfoɔ anaa?
human from god to justify if: surely no from to make him be pure great man
18 Sɛ Onyankopɔn ntumi mfa ne ho nto nʼankasa asomfoɔ so, na sɛ ɔka nʼabɔfoɔ mpo anim a,
look! in/on/with servant/slave his not be faithful and in/on/with messenger: angel his to set: make error
19 hwan ne onipa a wɔde dɔteɛ anwene no, a ne fapem sisi mfuturo mu na wɔdwerɛ no ntɛm so sene abubummabaa?
also to dwell house: home clay which in/on/with dust foundation their to crush them to/for face: before moth
20 Ɛfiri anɔpahema kɔsi anwummerɛ wɔbubu wɔn mu nketenkete; na wɔyera korakora a obiara nhunu wɔn bio.
from morning to/for evening to crush from without to set: consider to/for perpetuity to perish
21 Wɔtete wɔn ntomadan nhoma mu, ɛno enti wɔwuwu a wɔnnim.’
not to set out cord their in/on/with them to die and not in/on/with wisdom