< Hiob 35 >
Respondeu mais Elihu e disse:
2 “Wogye di sɛ yei fata? Woka sɛ, ‘Onyankopɔn bɛtwitwa agye me.’
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Nanso wobisa no sɛ, ‘Mfasoɔ bɛn na mɛnya, na sɛ manyɛ bɔne a, mfasoɔ bɛn na mɛnya?’
Porque disseste: De que te serviria ele? ou de que mais me aproveitarei do que do meu pecado?
4 “Mepɛ sɛ mebua wo ne wo nnamfonom nyinaa.
Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Ma wʼani so kyerɛ ɔsoro na hwɛ; hwɛ omununkum a ɛwɔ wʼatifi ɔsorosoro nohoa.
Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
6 Sɛ woyɛ bɔne a, ɛkwan bɛn so na ɛsakyera Onyankopɔn? Mpo sɛ wo bɔne dɔɔso a, nsunsuansoɔ bɛn na ɛnya wo ne so?
Se pecares, que efetuarás contra ele? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
7 Sɛ wotene a, ɛdeɛn na wode ma noɔ anaasɛ ɛdeɛn na ɔnya firi wo nsam?
Se fores justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
8 Wʼamumuyɛ pira onipa a ɔte sɛ wo na wo tenenee pira nnipa mma nko ara.
A tua impiedade danaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
9 “Nnipa su ɛberɛ a wɔwɔ nhyɛsoɔ ase; na wɔsrɛ mmoa firi deɛ ɔwɔ tumi nsam.
Por causa da grandeza da opressão fazem clamar aos oprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
10 Nanso, obi mmisa sɛ, ‘Ɛhe na Onyankopɔn, me Yɛfoɔ no wɔ, deɛ ɔma nnwom anadwo no,
Porém ninguém diz: Onde está Deus que me fez, que dá salmos na noite.
11 deɛ ɔkyerɛ yɛn nimdeɛ bebree sene asase so mmoa na ɔma yɛhunu nyansa sene ewiem nnomaa?’
Que nos faz mais doutos do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus.
12 Sɛ nnipa su team a, ɔmmua, amumuyɛfoɔ ahantan enti.
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Ampa ara Onyankopɔn rentie wɔn nkotosrɛ hunu no; na Otumfoɔ remmu.
Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-poderoso.
14 Woka sɛ wonhunu no, nanso sɛ wotwɛn no a, ɔde atɛntenenee bɛba enti ɛsɛ sɛ wotwɛn no.
E quanto ao que disseste, que o não verás: juízo há perante ele; por isso espera nele.
15 Bio, woka sɛ nʼabufuo mmfa asotweɛ mma na nʼani nni amumuyɛsɛm akyi pii.
Mas agora, ainda que a ninguém a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos pecadores:
16 Enti Hiob bue nʼano ka nsɛm hunu; nimdeɛ a ɔnni enti, ɔkeka nsɛm bebree.”
Logo Job em vão abriu a sua boca, e sem ciência multiplicou palavras.