< Hiob 33 >
1 “Na afei, Hiob, tie me nsɛm; yɛ aso ma biribiara a mɛka.
“But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
2 Merebɛbue mʼano; me nsɛm aba me tɛkrɛma so.
Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
3 Me nsɛm firi akoma a ɛtene mu; na mʼano de ahonim pa ka deɛ menim.
My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
4 Onyankopɔn Honhom na abɔ me; Otumfoɔ no ahome ma me nkwa.
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Sɛ wobɛtumi a, ma me mmuaeɛ; siesie wo ho, na ka si mʼanim.
Refute me if you can; prepare your case and confront me.
6 Wo ne me nyinaa yɛ pɛ wɔ Onyankopɔn anim; me nso wɔbɔɔ me firii dɔteɛ mu.
I am just like you before God; I was also formed from clay.
7 Ɛnsɛ sɛ wosuro me, na ɛnsɛ sɛ me nsa yɛ den wɔ wo so.
Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
8 “Nanso woaka ama mate, metee saa nsɛm no, na wokaa sɛ,
Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
9 ‘Meyɛ kronn na menni bɔne; me ho te na afɔdie biara nni me ho.
‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
10 Nanso Onyankopɔn anya me ho mfomsoɔ; wafa me sɛ ne ɔtamfoɔ.
Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
11 Ɔde me nan ahyɛ mpɔkyerɛ mu; na nʼani wɔ mʼakwan nyinaa so.’
He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
12 “Nanso meka mekyerɛ wo sɛ, yei mu deɛ, woayɛ mfomsoɔ, ɛfiri sɛ Onyankopɔn so sene ɔdasani.
Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
13 Na adɛn enti na wonwiinwii hyɛ no sɛ ɔmmua onipa nsɛm biara anaa?
Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
14 Nanso, Onyankopɔn kasa wɔ akwan ahodoɔ so, na ebia nnipa nte.
For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
15 Ɔkasa wɔ daeɛso ne anadwo anisoadehunu mu, ɛberɛ a nna afa nnipa na wɔretu nkorɔmo wɔ wɔn mpa so,
In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
16 ɔtumi kasa gu wɔn asom na ɔde kɔkɔbɔ yi wɔn hu,
He opens their ears and terrifies them with warnings
17 sɛ ɔbɛdane onipa afiri nneyɛɛ bɔne ho na watwe no afiri ahantan ho,
to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
18 sɛ ɔmma ne ɔkra nnkɔ amena mu na ɔnhwere ne nkwa wɔ akofena ano.
to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
19 Onyankopɔn tumi de yea twe onipa aso ɛberɛ a ɔda mpa so na ne nnompe mu yea nnyae da,
A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
20 kɔsi sɛ ne kɔn nnɔ aduane na ne ɔkra nso po aduane a ɛyɛ akɔnnɔ pa ara;
so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
21 ɔfɔn yɛ basaa, na ne nnompe a anka ɛho akata no ho da hɔ.
His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
22 Ne ɔkra bɛn damena, na ne nkwa bɛn owuo abɔfoɔ.
He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
23 “Nanso sɛ abɔfoɔ apem no mu baako wɔ nʼafa sɛ ɔdimafoɔ a ɔbɛkyerɛ no deɛ ɛyɛ ma no a,
Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
24 ɔbɛhunu no mmɔbɔ na waka sɛ, ‘Monnyaa no na wankɔ damena mu; na manya mpatadeɛ ama no,’
to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
25 afei ne wedeɛ bɛyɛ foforɔ sɛ abɔfra deɛ, na asi ne dada mu sɛ mmeranteberɛ mu deɛ.
then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
26 Sɛ ɔbɔ Onyankopɔn mpaeɛ a, ɔbɛnya adom afiri ne hɔ, ɔbɛhunu Onyankopɔn anim na ɔde ahosɛpɛ ateam na Onyankopɔn agye no bio sɛ ɔteneneeni.
He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
27 Afei ɔbɛba nnipa mu abɛka sɛ, ‘Meyɛɛ bɔne na mekyeaa deɛ ɛtene, nanso wantwe mʼaso sɛdeɛ ɛfata me.
Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
28 Ɔgyee me ɔkra na wamma no ankɔ damena mu, enti mɛtena ase na madi hann no mu dɛ.’
He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
29 “Onyankopɔn yɛ yeinom nyinaa ma onipa, mprɛnu ne ne mprɛnsa so,
Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
30 sɛdeɛ onipa kra renkɔ damena mu, na nkwa hann no ahyerɛn ne so.
to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
31 “Yɛ aso, Hiob, na tie me; yɛ dinn na menkasa.
Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
32 Na sɛ wowɔ biribi ka a, bua me; kasa, na mepɛ sɛ wɔbu wo bem.
But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
33 Sɛ ɛnte saa nso a, ɛnneɛ tie me. Yɛ dinn na mɛkyerɛ wo nyansa.”
But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”