< Hiob 29 >

1 Hiob toaa so sɛ,
Job also added, taking up his parable, and said:
2 “Mafe abosome a atwam no, nna a Onyankopɔn hwɛɛ me soɔ no,
Who will grant me, that I might be according to the months past, according to the days in which God kept me?
3 ɛberɛ a ne kanea hyerɛn mʼatifi na mede ne kanea menantee esum mu no!
When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness?
4 Ao, ɛnna a mesii soɔ no, ɛberɛ a Onyankopɔn adamfofa a emu yɛ den hyiraa me fie,
As I was in the days of my youth, when God was secretly in my tabernacle?
5 ɛberɛ a na Otumfoɔ da so ka me ho na me mma atwa me ho ahyia,
When the Almighty was with me: and my servants round about me?
6 ɛberɛ a na nufosuo mu sradeɛ afɔ mʼakwan na abotan hwiee ngo sɛ nsuo maa me.
When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil?
7 “Ɛberɛ a na mekɔ kuropɔn ɛpono ano mekɔtena mʼadwa so wɔ ɔmanfoɔ adwaberem,
When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair?
8 mmeranteɛ hunu me a, wɔgyina nkyɛn na mpanimfoɔ sɔre gyina hɔ;
The young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood.
9 atitire gyae kasa na wɔde wɔn nsa kata wɔn ano;
The princes ceased to speak, and laid the finger on their mouth.
10 mmapɔmma tɛm dinn, na wɔn tɛkrɛma ka wɔn dodom.
The rulers held their peace, and their tongue cleaved to their throat.
11 Wɔn a wɔte me nka nyinaa ka me ho asɛmpa, na wɔn a wɔhunu me nyinaa kamfo me,
The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me:
12 ɛfiri sɛ, meboaa ahiafoɔ a wɔsu pɛɛ mmoa, ne nwisiaa a wɔnni aboafoɔ.
Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless that had no helper.
13 Onipa a na ɔrewuo no hyiraa me; na memaa akunafoɔ ani gyee wɔn akoma mu.
The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I comforted the heart of the widow.
14 Mede tenenee firaa sɛ mʼaduradeɛ; atɛntenenee yɛɛ me nkatasoɔ ne mʼabotire.
I was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem.
15 Meyɛɛ aniwa maa anifirafoɔ, ne ɛnan maa abubuafoɔ.
I was an eye to the blind, and a foot to the lame.
16 Meyɛɛ ahiafoɔ agya; na mekaa ahɔhoɔ asɛm maa wɔn.
I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently.
17 Mebubuu amumuyɛfoɔ se na mehwim wɔn a wɔdi wɔn nya no firii wɔn anom.
I broke the jaws of the wicked man, and out of his teeth I took away the prey.
18 “Medwenee sɛ, ‘Mɛwu wɔ mʼankasa me fie mu, na me nna adɔɔso sɛ anwea.
And I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days.
19 Me nhini bɛduru nsuo ano, na obosuo agugu me mman so anadwo mu nyinaa.
My root is opened beside the waters, and dew shall continue in my harvest.
20 Mʼanimuonyam bɛkɔ so ayɛ frɔmm wɔ me so, na mʼahoɔden ayɛ foforɔ.’
My glory shall always be renewed, and my bow in my hand shall be repaired.
21 “Nnipa hwehwɛɛ sɛ wɔtie me, wɔyɛɛ dinn, twɛnee mʼafotuo.
They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel.
22 Sɛ mekasa wie a wɔnnkasa bio, ɛfiri sɛ me nsɛm tɔɔ wɔn asom yie.
To my words they durst add nothing, and my speech dropped upon them.
23 Wɔtwɛnee me sɛdeɛ wɔtwɛne osutɔ, na wɔmenee me nsɛm sɛ osutɔ berɛ nsuo.
They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for a latter shower.
24 Wɔn abasa mu buiɛ no, mesere kyerɛɛ wɔn; mʼanimteɛ som bo ma wɔn.
If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth.
25 Mebɔɔ ɛkwan maa wɔn na metenaa ase sɛ wɔn ɔhene; metenaa ase sɛ ɔhene a ɔwɔ nʼakodɔm mu; meyɛɛ sɛ obi a ɔkyekyere agyaadwotwafoɔ werɛ.
If I had a mind to go to them, I sat first, and when I sat as a king, with his army standing about him, yet I was a comforter of them that mourned.

< Hiob 29 >