< Hiob 27 >

1 Hiob toaa nʼasɛm so sɛ,
Job also added to this, using figures of speech, and he said:
2 “Sɛ Onyankopɔn te ase yi, ɔno a wammu me atɛntenenee, Otumfoɔ a wama madi me kra mu awerɛhoɔ;
As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
3 mmerɛ dodoɔ a nkwa wɔ me mu, na Onyankopɔn homeɛ wɔ me mu yi,
as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
4 mʼano renka amumuyɛsɛm, na me tɛkrɛma rentwa nkontompo.
my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
5 Merennye nto mu da sɛ deɛ woka no yɛ nokorɛ; merenka me mudie nhyɛ, kɔsi sɛ mɛwuo.
Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
6 Mɛkura me tenenee mu. Merennyaa mu; sɛ mete ase yi, me tiboa remmu me fɔ.
I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
7 “Ma mʼatamfoɔ nyɛ sɛ amumuyɛfoɔ, na wɔn a wɔkyiri me nyɛ sɛ atorofoɔ.
Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
8 Anidasoɔ bɛn na deɛ ɔnni nyamesu no wɔ wɔ ne wuo akyi, ɛberɛ a Onyankopɔn agye ne nkwa afiri ne nsam?
For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
9 Onyankopɔn tie ne sufrɛ ɛberɛ a amanehunu aba ne so anaa?
Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
10 Nʼani bɛgye wɔ Otumfoɔ mu? Ɔbɛsu afrɛ Onyankopɔn ɛberɛ biara anaa?
Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
11 “Mɛma mo Onyankopɔn tumi ho nkyerɛkyerɛ; meremfa Otumfoɔ no akwan nhinta.
I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
12 Mo ankasa moahunu yeinom nyinaa. Afei nsɛnhunu yi ase ne sɛn?
Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
13 “Yei ne deɛ Onyankopɔn ahyɛ ato hɔ ama omumuyɛfoɔ, agyapadeɛ a otirimuɔdenfoɔ nya firi Otumfoɔ nkyɛn:
This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
14 Sɛ ɔwɔ mma dodoɔ sɛn ara, wɔn hyɛberɛ ne akofena; na nʼasefoɔ rennidi mmee da.
If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
15 Ɔyaredɔm bɛsie wɔn a wɔbɛka wɔ nʼakyi, na wɔn akunafoɔ rensu wɔn.
Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
16 Ɛwom sɛ ɔhɔre dwetɛ te sɛ mfuturo na ɔboa ntoma ano sɛ dɔteɛ deɛ,
If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
17 nanso deɛ ɔpɛ gu hɔ no, ateneneefoɔ na wɔbɛfira na pɛpɛfoɔ no nso akyekyɛ dwetɛ no.
then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
18 Efie a ɔsi no te sɛ ananse afafa, ɛte sɛ pata bi a ɔwɛmfoɔ abɔ.
He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
19 Ɔda hɔ te sɛ ɔdefoɔ, nanso ɔrenna saa bio; ɔbɛte nʼani no na ne nyinaa atu ayera.
When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
20 Ahunahuna ba ne so sɛ nsuyire; ahum hwim no kɔ anadwo.
Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
21 Apueeɛ mframa soa no kɔ, na ɔnni hɔ bio; ɛtwe no firi ne teberɛ.
A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
22 Ɛbɔ no a ahummɔborɔ nni mu ɛberɛ a ɔredwane afiri ne tumi ase.
And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
23 Ɔde fɛ bɔ ne nsam na ɔpamoo no firi ne teberɛ.”
He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.

< Hiob 27 >