< Hiob 26 >
Porém Job respondeu e disse:
2 “Woaboa deɛ ɔnni tumi! Woagye basa a ɛnni ahoɔden!
Como ajudaste aquele que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
3 Woatu deɛ ɔnnim nyansa fo! Na woada nhunumu pa ara adi!
Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
4 Hwan na ɔboaa wo ma wokaa saa nsɛm yi? Hwan honhom na ɛkasa faa wo mu?
A quem proferiste palavras? e cujo é o espírito que saiu de ti?
5 “Awufoɔ wɔ ahoyera kɛseɛ mu, wɔn a wɔwɔ nsuo ase ne deɛ ɛte mu nyinaa.
Os mortos tremem debaixo das águas, com os seus moradores delas.
6 Asamando da adagya Onyankopɔn anim; Ɔsɛeɛ nso nni nkatasoɔ. (Sheol )
O inferno está nu perante ele, e não há coberta para a perdição. (Sheol )
7 Ɔtrɛ atifi fam ewiem wɔ deɛ ɛda mpan so; na ɔde asase sensɛn ohunu so.
O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
8 Ɔkyekyere nsuo hyɛ ne omununkum mu, nanso nsuo no mu duru ntumi mpae no.
Prende as águas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 Ɔtrɛ ne omununkum mu de kata ɔsrane ani.
Encobre a face do seu trono, e sobre ela estende a sua nuvem.
10 Ɔhyɛ agyiraeɛ wɔ nsuo so de to hyeɛ wɔ hann ne esum ntam.
Assinalou limite sobre a superfície das águas ao redor delas, até que se acabem a luz e as trevas.
11 Ɔsoro nnyinasoɔ woso, na nʼanimka ma wɔn ho dwiri wɔn.
As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12 Ɔde ne tumi wɔsoo ɛpo ne nyansa mu, ɔtwitwaa ɛpobɔpɔn mu asinasini.
Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
13 Ɔde nʼahomeɛ maa ewiem teeɛ; na ne nsa wɔɔ ɔtweaseɛ a ɔrewea.
Pelo seu espírito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
14 Yeinom yɛ ne nnwuma mfeafeaho; ɔka asomusɛm brɛoo kyerɛ yɛn! Na hwan na ɔbɛtumi ate ne tumi mmobɔmu no ase.”
Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?