< Hiob 26 >

1 Na Hiob kasaa bio sɛ,
ויען איוב ויאמר
2 “Woaboa deɛ ɔnni tumi! Woagye basa a ɛnni ahoɔden!
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז
3 Woatu deɛ ɔnnim nyansa fo! Na woada nhunumu pa ara adi!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת
4 Hwan na ɔboaa wo ma wokaa saa nsɛm yi? Hwan honhom na ɛkasa faa wo mu?
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך
5 “Awufoɔ wɔ ahoyera kɛseɛ mu, wɔn a wɔwɔ nsuo ase ne deɛ ɛte mu nyinaa.
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם
6 Asamando da adagya Onyankopɔn anim; Ɔsɛeɛ nso nni nkatasoɔ. (Sheol h7585)
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585)
7 Ɔtrɛ atifi fam ewiem wɔ deɛ ɛda mpan so; na ɔde asase sensɛn ohunu so.
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה
8 Ɔkyekyere nsuo hyɛ ne omununkum mu, nanso nsuo no mu duru ntumi mpae no.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם
9 Ɔtrɛ ne omununkum mu de kata ɔsrane ani.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו
10 Ɔhyɛ agyiraeɛ wɔ nsuo so de to hyeɛ wɔ hann ne esum ntam.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך
11 Ɔsoro nnyinasoɔ woso, na nʼanimka ma wɔn ho dwiri wɔn.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו
12 Ɔde ne tumi wɔsoo ɛpo ne nyansa mu, ɔtwitwaa ɛpobɔpɔn mu asinasini.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב
13 Ɔde nʼahomeɛ maa ewiem teeɛ; na ne nsa wɔɔ ɔtweaseɛ a ɔrewea.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח
14 Yeinom yɛ ne nnwuma mfeafeaho; ɔka asomusɛm brɛoo kyerɛ yɛn! Na hwan na ɔbɛtumi ate ne tumi mmobɔmu no ase.”
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן

< Hiob 26 >