< Hiob 23 >
Then Job answered and said,
2 “Ɛnnɛ mpo, mʼabooboodie mu da so yɛ den; ne nsa ayɛ den mʼapinisie nyinaa akyi.
Yea, I know that pleading is out of my reach; and his hand has been made heavy upon my groaning.
3 Sɛ menim baabi a mɛhunu no; anaasɛ mɛtumi akɔ ne tenaberɛ a,
Who would then know that I might find him, and come to an end [of the matter]?
4 anka mɛka mʼasɛm wɔ nʼanim na magye akyinnyeɛ bebree.
And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
5 Anka mɛte mmuaeɛ a ɔde bɛma me, na madwene deɛ ɔbɛka ho.
And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me.
6 Ɔde tumi a ɛso bɛtia me anaa? Dabi, ɔremmɔ me kwaadu.
Though he should come on me in [his] great strength, then he would not threaten me;
7 Ɛhɔ deɛ nnipa tenenee bɛtumi aka nʼasɛm wɔ nʼanim, na wɔbɛgye me afiri me ɔtemmufoɔ nsam afebɔɔ.
for truth and reproof are from him; and he would bring forth my judgment to an end.
8 “Nanso sɛ mekɔ apueeɛ fam a, ɔnni hɔ; sɛ mekɔ atɔeɛ fam nso a, menhunu no.
For if I shall go first, and exist no longer, still what do I know [concerning] the latter end?
9 Sɛ ɔreyɛ adwuma wɔ atifi fam a, menhunu no; sɛ ɔdane ne ho kɔ anafoɔ fam a, mʼani nhye ne ho.
When he wrought on the left hand, then I observed [it] not: his right hand shall encompass me but I shall not see [it].
10 Nanso, ɔnim ɛkwan a me nam soɔ; na sɛ ɔsɔ me hwɛ a, mɛfiri mu aba sɛ sikakɔkɔɔ.
For he knows already my way; and he has tried me as gold.
11 Madi nʼanammɔn akyi pɛɛ; na manante nʼakwan so a mammane.
And I will go forth according to his commandments, for I have kept his ways; and I shall not turn aside from his commandments,
12 Mentwee me ho mfirii mmaransɛm a ɛfiri nʼanom ho, mama asɛm a ɛfiri nʼanom ho ahia me asene me daa aduane.
neither shall I transgress; but I have hid his words in my bosom.
13 “Nanso ɔbiara nni hɔ ka ne ho, na hwan na ɔbɛtumi atia no? Ɔyɛ biribiara a ɔpɛ.
And if too he has thus judged, who is he that has contradicted, for he has both willed [a thing] and done it.
14 Ɔhwɛ ma ne ɔhyɛ nsɛm tia me; ɔda so kora nhyehyɛeɛ a ɛte sei bebree.
15 Ɛno enti na mebɔ hu wɔ nʼanim; na sɛ medwene yeinom nyinaa ho a, mesuro no.
Therefore am I troubled at him; and when I was reproved, I thought of him. Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him.
16 Onyankopɔn ama mʼakoma aboto; Otumfoɔ ama mabɔ huboa.
But the Lord has softened my heart, and the Almighty has troubled me.
17 Nanso esum no mma menka mʼano ntom, esum kabii a ɛkata mʼanim no mpo.
For I knew not that darkness would come upon me, and thick darkness has covered [me] before my face.