< Hiob 19 >

1 Na Hiob kasaa bio sɛ,
ויען איוב ויאמר׃
2 “Mobɛhyɛ me aniɛyaa na mode nsɛm abubu me akɔsi da bɛn?
עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃
3 Mpɛn edu nie a moasopa me; mo ani nwu sɛ moto hyɛ me so.
זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי׃
4 Sɛ ɛyɛ nokorɛ sɛ mafom ɛkwan a, me mfomsoɔ yɛ me nko ara asɛm.
ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי׃
5 Sɛ ampa sɛ mobɛma mo ho so wɔ me so na mode mʼanimguaseɛ ayɛ adanseɛ atia me a,
אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי׃
6 ɛnneɛ monhunu sɛ Onyankopɔn ayɛ me bɔne na ɔde nʼatena atwa me ho ahyia.
דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃
7 “Ɛwom sɛ mesu sɛ, ‘Wɔafom me’ deɛ, nanso obiara mmua me; meteam pɛ mmoa, nanso atɛntenenee biara nni hɔ.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט׃
8 Wasi me ɛkwan enti mentumi mensene; wama mʼakwan so aduru sum.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃
9 Wayi mʼanimuonyam afiri me so na watu mʼahenkyɛ afiri me ti so.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי׃
10 Wasɛe me akwannuasa nyinaa so de awie me; watu mʼanidasoɔ ase te sɛ dua.
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי׃
11 Nʼabufuo huru tia me; na wakan me afra nʼatamfoɔ mu.
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו׃
12 Nʼakodɔm ba anibereɛ so; wɔsisi mpie de tia me na wɔtwa me ntomadan ho hyia.
יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי׃
13 “Wayi me nuammarima afiri me ho; na mʼamanifoɔ nso, watwe wɔn ho koraa.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני׃
14 Mʼabusuafoɔ kɔ; na me nnamfonom werɛ afiri me.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃
15 Mʼahɔhoɔ ne me mmaawa bu me sɛ ɔhɔhoɔ; mete sɛ ɔnanani ma wɔn.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם׃
16 Mefrɛ me ɔsomfoɔ, na ɔmmua; mpo, mete mʼano srɛ no.
לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו׃
17 Me home bɔn me yere; me ho afono mʼankasa nuammarima.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני׃
18 Mpo, mmarimmaa nkumaa bu me animtiaa; sɛ mepue a wɔdi me ho fɛw.
גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי׃
19 Me nnamfo berɛboɔ kyiri me; mʼadɔfoɔ asɔre atia me.
תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי׃
20 Maka honam ne nnompe, na ɛkaa kakraa bi, anka merewu.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני׃
21 “Monhunu me mmɔbɔ, me nnamfonom, monhunu mmɔbɔ, na Onyankopɔn nsa abɔ me.
חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי׃
22 Adɛn enti na motaa me so, sɛdeɛ Onyankopɔn yɛ no? Na mommfa me honam mu yea yi saa ara?
למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו׃
23 “Ao, anka wɔmfa me nsɛm nhyɛ nwoma mu, anka wɔntwerɛ wɔ nwoma mmobɔeɛ so,
מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃
24 anka wɔmfa dadeɛ twerɛdua nyiyi wɔ sumpii so, anaa wɔnkrukyire wɔ abotan so afebɔɔ.
בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון׃
25 Menim sɛ me odimafoɔ te ase, na awieeɛ no ɔbɛsɔre agyina asase so.
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום׃
26 Na sɛ me wedeɛ wie sɛe a, mede mʼani bɛhunu Onyankopɔn.
ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה׃
27 Me ara mɛhunu no mede mʼani, na ɛnyɛ obi foforɔ ani, bɛhunu no. Mʼakoma ho pere no wɔ me mu.
אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי׃
28 “Sɛ moka sɛ, ‘Yɛbɛteetee no, ɛfiri sɛ ɔhaw no firi ɔno ara’ a,
כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי׃
29 ɛsɛ sɛ mosuro akofena no. Abufuo nam akofena so de asotwe bɛba, na mobɛhunu sɛ atemmuo wɔ hɔ.”
גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין׃

< Hiob 19 >