< Hiob 18 >
1 Na Suhini Bildad buaa sɛ,
そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、
2 “Ɛberɛ bɛn na wobɛgyae kasa tenten yi? Dwene ho yie, na afei yɛbɛtumi akasa.
「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
3 Adɛn enti na wofa yɛn sɛ anantwie na wosusu sɛ yɛnnim nyansa yi?
なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
4 Wo a wode abufuo tete wo mu nketenkete, wo enti, ɛsɛ sɛ yɛfiri asase yi so anaasɛ wo enti, wɔnnwiri mmotan mfiri wɔn siberɛ anaa?
怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
5 “Omumuyɛfoɔ kanea adum; na ne ogya nnɛre bio.
悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、
6 Hann a ɛwɔ ne ntomadan mu duru sum; kanea a ɛsi ne ho no dum.
その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
7 Nʼanammɔntuo mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase; nʼankasa nhyehyɛeɛ bɛhwe nʼase.
その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
8 Nʼanammɔn de no kɔ afidie mu, na ɔkyinkyini kɔtɔ nʼatena mu.
彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
9 Afidie sɔ ne nantin na ɛsɔ ne mu denden.
わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。
10 Wɔasum no afidie ahinta wɔ fam; afidie wɔ ne kwan mu.
輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
11 Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa na ɛha no wɔ nʼanammɔntuo biara mu.
恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
12 Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no; na sɛ ɔhwe ase a, amanehunu retwɛn no.
その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
13 Ɛwewe ne honam ani baabi; na owuo di ɛkan sɛe nʼakwaa.
その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
14 Wɔtwe no firi ne ntomadan banbɔeɛ mu na wɔde no brɛ ahunahunahene.
彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
15 Ogya te ne ntomadan mu; na wɔabɔ sɔfe a ɛrederɛ apete nʼatenaeɛ.
彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
16 Ne nhini wuwu wɔ aseɛ na ne mman nso wu wɔ ɔsoro.
下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
17 Wɔrenkae no asase so bio; na ɔrennya edin wɔ asase so.
彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
18 Wɔka no firi hann mu kɔ sum mu na wɔpam no firi ewiase.
彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
19 Ɔnni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfoɔ mu, na nʼase ni biara renka wɔ baabi a ɔtenaeɛ.
彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
20 Nnipa a wɔfiri atɔeɛ fam ho adwiri wɔn wɔ deɛ ato noɔ no ho; na wɔn a wɔwɔ apueeɛ fam abɔ huboa.
西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。
21 Ampa ara sei na omumuyɛfoɔ atenaeɛ teɛ; sei ne beaeɛ a deɛ ɔnnim Onyankopɔn teɛ.”
まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。