< Hiob 18 >

1 Na Suhini Bildad buaa sɛ,
Then answered Bildad the Shuhite, and said:
2 “Ɛberɛ bɛn na wobɛgyae kasa tenten yi? Dwene ho yie, na afei yɛbɛtumi akasa.
How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Adɛn enti na wofa yɛn sɛ anantwie na wosusu sɛ yɛnnim nyansa yi?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
4 Wo a wode abufuo tete wo mu nketenkete, wo enti, ɛsɛ sɛ yɛfiri asase yi so anaasɛ wo enti, wɔnnwiri mmotan mfiri wɔn siberɛ anaa?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 “Omumuyɛfoɔ kanea adum; na ne ogya nnɛre bio.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Hann a ɛwɔ ne ntomadan mu duru sum; kanea a ɛsi ne ho no dum.
The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Nʼanammɔntuo mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase; nʼankasa nhyehyɛeɛ bɛhwe nʼase.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Nʼanammɔn de no kɔ afidie mu, na ɔkyinkyini kɔtɔ nʼatena mu.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 Afidie sɔ ne nantin na ɛsɔ ne mu denden.
A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
10 Wɔasum no afidie ahinta wɔ fam; afidie wɔ ne kwan mu.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa na ɛha no wɔ nʼanammɔntuo biara mu.
Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
12 Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no; na sɛ ɔhwe ase a, amanehunu retwɛn no.
His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
13 Ɛwewe ne honam ani baabi; na owuo di ɛkan sɛe nʼakwaa.
It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
14 Wɔtwe no firi ne ntomadan banbɔeɛ mu na wɔde no brɛ ahunahunahene.
That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
15 Ogya te ne ntomadan mu; na wɔabɔ sɔfe a ɛrederɛ apete nʼatenaeɛ.
There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Ne nhini wuwu wɔ aseɛ na ne mman nso wu wɔ ɔsoro.
His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
17 Wɔrenkae no asase so bio; na ɔrennya edin wɔ asase so.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
18 Wɔka no firi hann mu kɔ sum mu na wɔpam no firi ewiase.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Ɔnni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfoɔ mu, na nʼase ni biara renka wɔ baabi a ɔtenaeɛ.
He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Nnipa a wɔfiri atɔeɛ fam ho adwiri wɔn wɔ deɛ ato noɔ no ho; na wɔn a wɔwɔ apueeɛ fam abɔ huboa.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
21 Ampa ara sei na omumuyɛfoɔ atenaeɛ teɛ; sei ne beaeɛ a deɛ ɔnnim Onyankopɔn teɛ.”
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< Hiob 18 >