< Hiob 17 >

1 Me sunsum atɔ piti, me nna so atwa, na damena retwɛn me.
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי
2 Ampa ara fɛdifoɔ atwa me ho ahyia; ɛsɛ sɛ mehwɛ wɔn atutupɛ.
אם-לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני
3 “Ao Onyankopɔn, hyɛ me ɛbɔ a wopɛ. Hwan bio na ɔbɛma me banbɔ?
שימה-נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע
4 Woato wɔn adwene mu a wɔnte asɛm ase; enti woremma wɔnni nkonim.
כי-לבם צפנת משכל על-כן לא תרמם
5 Sɛ obi sopa ne nnamfonom de nya akatua a, ne mma ani bɛfira.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה
6 “Onyankopɔn de me ayɛ asɛm a ɛda obiara ano, obi a wɔte ntasuo gu nʼani so.
והציגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה
7 Awerɛhoɔ ama mʼani ayɛ samoo me bɔberɛ nyinaa yɛ sunsumma.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם
8 Ateneneefoɔ hunu me a, ɛyɛ wɔn nwanwa. Wɔn a wɔdi bem no bɛsɔre atia wɔn a wɔnni nyamesu.
ישמו ישרים על-זאת ונקי על-חנף יתערר
9 Ateneneefoɔ bɛkɔ wɔn anim, na wɔn a wɔn nsa ho teɛ bɛkɔ so anya ahoɔden.
ויאחז צדיק דרכו וטהר-ידים יסיף אמץ
10 “Mo nyinaa mo nsane mmra mmɛsɔ me nhwɛ! Na merennya onyansafoɔ wɔ mo mu.
ואולם--כלם תשבו ובאו נא ולא-אמצא בכם חכם
11 Me nna atwam, me nhyehyɛeɛ apansam, saa ara na mʼakoma apɛdeɛ nso ayɛ.
ימי עברו זמתי נתקו-- מורשי לבבי
12 Saa nnipa yi ma anadwo dane awia; esum mu koraa no, wɔka sɛ, ‘Hann abɛn,’
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני-חשך
13 Sɛ efie baako pɛ a mʼani da so ne damena, sɛ mesɛ me kɛtɛ wɔ esum mu, (Sheol h7585)
אם-אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי (Sheol h7585)
14 sɛ meka kyerɛ porɔeɛ sɛ, ‘Woyɛ mʼagya,’ na me kyerɛ ɔsonsono sɛ, ‘Me maame’ anaa ‘Me nuabaa’ a,
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה
15 na afei mʼanidasoɔ wɔ he? Hwan na ɔbɛtumi anya anidasoɔ bi ama me?
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה
16 Ɛbɛsiane akɔ owuo ɛpono ano anaa? Yɛn nyinaa bɛsiane akɔ mfuturo mu anaa?” (Sheol h7585)
בדי שאל תרדנה אם-יחד על-עפר נחת (Sheol h7585)

< Hiob 17 >