< Hiob 13 >

1 “Mʼani ahunu yeinom nyinaa, mʼaso ate, na ate aseɛ nso.
Eis que meus olhos têm visto tudo [isto]; meus ouvidos o ouviram, e entenderam.
2 Deɛ wonim no, me nso menim; wo nsene me.
Assim como vós o sabeis, eu também o sei; não sou inferior a vós.
3 Nanso mepɛ sɛ mekasa kyerɛ Otumfoɔ no na me ne Onyankopɔn toatoa adwene wɔ mʼasɛm ho.
Mas eu falarei com o Todo-Poderoso, e quero me defender para com Deus.
4 Mode atorɔ mmom na afɔre me ho; mo nyinaa moyɛ ayaresafoɔ a mo ho nni mfasoɔ!
Pois na verdade vós sois inventores de mentiras; todos vós sois médicos inúteis.
5 Sɛ mobɛyɛ komm koraa a ɛno na ɛbɛyɛ nyansa ama mo!
Bom seria se vos calásseis por completo, pois seria sabedoria de vossa parte.
6 Afei montie mʼano asɛm; montie mʼanoyie.
Ouvi agora meu argumento, e prestai atenção aos argumentos de meus lábios.
7 Mobɛka amumuyɛsɛm ama Onyankopɔn anaa? Mobɛka nnaadaasɛm ama no anaa?
Por acaso falareis perversidade por Deus, e por ele falareis engano?
8 Mobɛkyea mo aso ama no? Mobɛka Onyankopɔn asɛm ama no anaa?
Fareis acepção de sua pessoa? Brigareis em defesa de Deus?
9 Sɛ ɔhwehwɛ mo mu a, ɛbɛsi mo yie anaa? Mobɛtumi adaadaa no sɛdeɛ modaadaa nnipa no anaa?
Seria bom [para vós] se ele vos investigasse? Enganareis a ele como se engana a algum homem?
10 Sɛ mokyeaa mo aso wɔ kɔkoam a, sɛdeɛ ɛteɛ biara, ɔbɛka mo anim.
Certamente ele vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Nʼanimuonyam mmɔ mo hu anaa? Ne ho suro nntɔ mo so anaa?
Por acaso a majestade dele não vos espantará? E o temor dele não cairá sobre sobre vós?
12 Mo kasatɔmmɛ yɛ mmɛbuo a ɛte sɛ nsõ; mo anoyie yɛ dɔteɛ.
Vossos conceitos são provérbios de cinzas; vossas defesas são como defesas de lama.
13 “Monyɛ dinn, na menkasa; na deɛ ɛbɛyɛ me biara mmra me so.
Calai-vos diante de mim, e eu falarei; e venha sobre mim o que vier.
14 Adɛn enti na mede me ho to amaneɛ mu na mede me nkwa to me nsam?
Por que tiraria eu minha carne com meus dentes, e poria minha alma em minha mão?
15 Ɛwom sɛ ɔkumm me deɛ, nanso ne so na mʼani bɛda; ampa ara mɛdi mʼakwan ho adanseɛ wɔ nʼanim.
Eis que, ainda que ele me mate, nele esperarei; porém defenderei meus caminhos diante dele.
16 Nokorɛm, yei na ɛbɛyɛ me nkwagyeɛ, ɛfiri sɛ deɛ ɔnsuro Onyankopɔn no rentumi nkɔ nʼanim!
Ele mesmo será minha salvação; pois o hipócrita não virá perante ele.
17 Montie me nsɛm yi yie; monyɛ aso mma deɛ meka.
Ouvi com atenção minhas palavras, e com vossos ouvidos minha declaração.
18 Afei a masiesie me nkurobɔ yi, menim sɛ mɛdi bem.
Eis que já tenho preparado minha causa; sei que serei considerado justo.
19 Obi bɛtumi abɔ me kwaadu anaa? Sɛ ɛte saa deɛ a, anka mɛyɛ komm na mawu.
Quem é o que brigará comigo? Pois então eu me calaria e morreria.
20 “Ao Onyankopɔn, yɛ saa nneɛma mmienu yi pɛ ma me, na afei meremfa me ho nsuma wo:
Somente duas coisas não faças comigo; então eu não me esconderei de teu rosto:
21 Yi wo nsa firi me so kɔ akyirikyiri, na gyae wo ho hu a wode hunahuna me no.
Afasta tua mão de sobre mim, e teu terror não me espante.
22 Afei samena me na mɛba, anaa ma menkasa na bua me.
Chama, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responde.
23 Mfomsoɔ ne bɔne dodoɔ ahe na mayɛ? Kyerɛ me me mfomsoɔ ne me bɔne.
Quantas culpas e pecados eu tenho? Faze-me saber minha transgressão e meu pecado.
24 Adɛn enti na wode wʼanim asie me na wodwene sɛ meyɛ wo ɔtamfoɔ?
Por que escondes teu rosto, e me consideras teu inimigo?
25 Wobɛyɛ ahahan a mframa rebɔ no ayayadeɛ anaa? Wobɛtaa ntɛtɛ a awoɔ anaa?
Por acaso quebrarás a folha arrebatada [pelo vento]? E perseguirás a palha seca?
26 Wotwerɛ soboɔ a ɛyɛ yea tia me, na woka me mmabunuberɛ mu bɔne nyinaa gu me so.
Por que escreves contra mim amarguras, e me fazes herdar as transgressões de minha juventude?
27 Wode nkyehoma gu me nan; wohwɛ mʼanammɔnkwan nyinaa so yie na wode ahyɛnsodeɛ ayeyɛ mʼanammɔn mu.
Também pões meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos. Tu pões limites às solas dos meus pés.
28 “Enti onipa nkwa sa te sɛ biribi a aporɔ, te sɛ atadeɛ a nweweboa adie.
Eu me consumo como a podridão, como uma roupa que a traça rói.

< Hiob 13 >